正文
工作压力大会给职场女性多大危害?
High-flying career women with stressful jobs face a higher risk of heart disease.
职业心强的女性在收获了工作上的成功的同时,也面临着更大的心脏病的威胁。
Traditionally,men under pressure at work have been the most likely victims of heart attacks,but a study has revealed that some young women are just as likely to end up inthe coronary unit.
从传统上说,面临较大工作压力的男性最有可能成为心脏病侵袭的对象,但一项研究发现一些年轻女性也会因为工作压力大,最后因心脏病躺到医院的病床上。
Those who feel the pressure they are under at work is 'much too high' are 50 per cent more likely to suffer heart disease than women who say their job is manageable.Even after lifestyle factors such as smoking are taken into account, the additional risk remains high, at 35 per cent.Womenwho said work pressures were a 'little too high' were 25 per cent more likely to suffer heart disease, according to the Danish researchers.
与能够轻松应对工作的女性相比,在较大压力下工作的女性患心脏病的风险高出50%。即使将吸烟等与生活方式有关的因素考虑在内,因工作压力造成的威胁仍很高,比前者高出35%。根据丹麦研究人员的研究,自认为工作压力稍大一点的女性患心脏病几率比普通女性高出25%。
The study, published in the journal Occupational And Environmental Medicine, looked at the impact of work pressure on heart disease risk among 12,116 nurses, who were aged between 45 and 64 at the start of the research in 1993 and were followed for 15 years.
研究发现刊登在《职业与环境医学》杂志上。此项持续15年的跟踪研究开始于1993年,共有12116名护士参与,当时的年龄在45岁至64岁之间。在此过程中,研究人员对工作压力对心脏病患病风险的影响进行了分析。
By 2008, 580 women had been admitted to hospital with heart disease, of which 138 had suffered a heart attack, 369 had angina and 73 had another type of heartdisease.
截至2008年,共有580名参与者患上心脏病,其中有138人遭受过一次心脏病发作,369人出现心绞痛,73人患上其他类型心脏病。
The strongest risk factors were work pressures and age. Dr Yrsa Andersen Hundrup,who led the study at Glostrup University Hospital in Denmark, said younger women were bearing the brunt of the effect of work pressures on their health -and older women may be less at risk because they had given up their jobs.
心脏病的两大最可怕危险因素就是工作压力和年龄。此项研究领导人、丹麦格罗斯特鲁普大学医院的雅尔萨安德森亨德鲁普博士表示,年轻女性心脏健康受工作压力影响程度最高,老年女性可能受影响程度较低,因为她们已经不工作了。
Dr Duncan Dymond, consultant cardiologist at St Bartholomew's Hospital, London,said: 'The age profile is shifting downwards. We assumed it was the effects of obesity, diabetes and increased rates of smoking coming through, but it couldalso be stress and other lifestyle issues.'
伦敦圣巴塞洛缪医院心脏科顾问医师邓肯戴蒙德博士说:“年龄的影响程度不断降低。我们认为影响心脏病患病几率的主要因素包括肥胖、糖尿病、不断提高的吸烟数量、压力以及其他生活方式。”
June Davison, cardiac nurse at the British Heart Foundation, warned: 'Feeling under pressure at work means stressed employees may pick up some unhealthy bad habits and add to their risk of developing heart problems.'
英国心脏基金会心脏科护士琼戴维森警告说:“感到工作压力大意味着这些员工可能沾染上一些不健康的坏习惯,进而提高出现心脏问题的风险。”
- 上一篇
- 下一篇