和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

2010或将成史上最热一年

2010-06-08来源:和谐英语
  Hansen, credited with being one of the first scientists to study climate change, dismisses sceptics' claims that global warming "stopped" in 1998.

  被誉为研究气候变化的科学家之一,汉森驳回人们的质疑,质疑者声称全球变暖将止步于1998年。

  "It is likely that the 2010 global surface temperature ... will be a record.

  “2010年,地球表面温度似乎会创新纪录。”他写到。

  "Global warming on decadal timescales is continuing without let-up ... we conclude that there has been no reduction in the global warming trend of 0.15-0.2C/decade that began in the late 1970s."

  “全球变暖还在继续,没有停止...我们估计,从70年代末开始,每十年上升0.15~0.2度的全球变暖趋势没有减少。”

  The Nasa research backs up findings by the US National Oceanic and Atmospheric Association (NOAA), the US national climate monitoring service that measures global temperatures by satellite. This has recorded the hottest ever first four months of a year.

  美国宇航局的研究支持了由美国家海洋和大气协会通过卫星测量全球气温的调查结果,该调查结果纪录了历史来最热的前四个月。

  As a result of high sea surface temperatures, the Atlantic hurricane season – which officially started this week – is expected to be one of the most intense in years.

  在外海平面温度的作用下,这周正式进入大西洋飓风季节-预计是最强烈的一年。

  Last week NOAA predicted 14 to 23 named storms, including eight to 14 hurricanes – three to seven of which were likely to be "major", with winds of at least 111mph. This is compared to an average six-month season of 11 named storms, six of which become hurricanes, two of them major.

  上周,美国国家海洋和大气局预测今年风季将有14-23个风暴,包括8-14个飓风,其中3-7个是大范围的,风速每小时至少达到111英里。而以往的风季平均长达六个月,只有11个命名为风暴,其中6个转变成飓风,只有2个是有大范围。