正文
班上女生多 男生英语成绩差
Boys' English grades are up to a tenth worse when high numbers of girls are in the class with them, though girls' grades are unaffected。
当班上女生人数较多时,男生的英语成绩要下降10%,而女生们的成绩则不受影响。
Boys do worse in English when there are girls in their class, researchers will say today, contradicting the widely held belief that girls are always a good influence on boys in school。
研究人员今天宣称,当班上女生人数较多时,男生的英语就会变得较差。而人们以往普遍认为,在学校中,女生对男生总是有积极影响。
Boys do best with "as few girls as possible" in English lessons at primary and secondary school, Steven Proud, a research student at Bristol University, will tell the Royal Economic Society's conference。
布里斯托大学的研究生史蒂文·普劳德将在皇家经济学会的会议上宣布:对于小学与初中的英语课而言,女生越少,男生成绩越好。
But when it comes to maths and science, both boys and girls at primary school achieve up to a tenth of a grade more when there is a high proportion of girls in the class, Proud found。
然而史蒂文·普劳德同时发现在数学与科学学科上,女生人数多对男女生都有积极影响——成绩可以提高10%。
Proud tracked boys' and girls' test results at the ages of seven, 11, 14 and 16 in 16,000 schools in England between 2002 and 2004 for his PhD。
2002年至2004年间,普劳德为了完成他的博士研究课题,跟踪查询了英格兰16000所学校里7岁、11岁、14岁、16岁的男女生测试成绩。
He analysed the test scores to see whether the proportion of girls in a year group made a difference to the results of both genders in maths, science and English。
为了研究女生所占比例对所有学生的数学、科学以及英语成绩的影响,他对测试分数进行了分析。
There are marginally more boys than girls in schools, but most classes in mixed schools are almost equally split between the genders. Proud looked at these and schools that were exceptional in their high or low proportion of girls。
男生数目比女生数目要稍多一些,但是在大多数学校的班级中,两性比例基本是平衡的。普劳德研究的对象是那些女生所占比例超低或者超高的学校。
Boys consistently perform up to a tenth of a grade worse when they study English with high numbers of girls as opposed to few or no girls, Proud found。
普劳德发现,相对班上没有或者有很少女生的班级而言,当班上女生人数较多时,男生的英语成绩总是会下降10%。
The more girls there are in an English class, the worse boys perform. This is particularly the case in primary schools, he discovered。
普劳德发现,这种现象在小学尤其明显,女生越多,男生的英语就学得越差。
- 上一篇
- 下一篇