和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

办公室政治知多少?

2010-06-24来源:和谐英语

  办公室政治,对有些人来说是一个禁忌词汇,但在工作场合它却不可回避。简单说来,它就是职场上人与人的不同:观念的差异、利益的冲突都可以看成是办公室政治的表现。它等于人与人之间的交流和关系。

  Grapevine

  像葡萄藤般传播的传闻/小道消息

  The process through which information gets spread unofficially throughout the company. Can be word of mouth, email, or even a hand-written piece of paper. In most companies, news, rumors, gossip and information can spread to hundreds or thousands of employees in a very short time。

  信息在公司内迅速非正式传播的过程。这些信息可以通过口头、电子邮件、甚至是文字形式传播。在很多公司里,新闻、谣言、闲言碎语,还有各种信息可以在很短的时间内传到几百或几千个职员的耳朵里。

  Brown-nosing/kissing up/sucking up

  拍马屁

  Being overly friendly with the boss, or upper management, or anybody with some power or control, with the intent of getting favors from them, such as promotions, raises, bonuses, etc. In many cases, it is possible that there are other employees who merit these advantages more than the brown-noser。

  与老板、上层管理人员或任何握有权力的人过于亲近,为了讨好他们以获得类似于提拔或多分红利之类的好 处。可是,在很多情况下,其他的员工比这些拍马屁者更有可能获得这些好处。