和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

工作狂会患上"休闲病"

2010-07-12来源:和谐英语
  'We really weren't meant to sit at a desk 12 hours a day,' says Dr. Edlund, who recommends that vacationers alternate periods of 'food, activity and rest.'

  “我们的确不应该一天12个小时坐在办公桌前,”埃德伦德说。他建议度假的人们应该保持“吃饭、做运动和休息”的生活规律。

  -- Build in a buffer. Don't work right up until the moment you leave and head back to work right off the plane. If possible, schedule an extra day off before you depart and another when you come back to dive back in slowly。

  ─设立缓冲时段。不要一直工作到休假的前一刻才离开,也不要休假回来刚下飞机就急着回去干活儿。如果可能的话,在你休假前后各多留出一天时间,然后再慢慢地投入到工作当中。

  -- Manage expectations. Make sure your colleagues and clients know that you'll be away and checking in only occasionally; tell those back home the kind of matters you want to be bothered about。

  ─控制预期。确定你的同事和客户知道你将要外出休假,而且只是偶尔才会和办公室联系;告诉他们遇到什么样的事情你才愿意被打扰。

  -- Breathe. As New Agey as it sounds, meditating and paced breathing can stimulate the parasympathetic nervous system, which works to balance the surges of adrenaline and cortisol that accompany stress, says Dr. Rosch。

  ─调整呼吸。就像听新世纪音乐(从冥思和心灵作为出发点而创作的音乐)一样,冥思和有规律的呼吸可以刺激人的副交感神经系统,而副交感神经体统的功能是平衡伴随压力产生的肾上腺素和皮质醇,罗奇说。

  -- Practice mindfulness: Research suggests that focusing the mind on the present moment can have profound effects. Mostly, it involves observing your surrounds without making judgments. Try observing your own feelings。

  ─做个有心人。研究表明把注意力集中到当前时刻对于放松心情可以产生明显的效果。大多数时候,你只要静静地观察周围的环境而不要去做任何判断。试着留意你自己的情绪。

  'Work on not working,' says Dr. Robinson. 'With five minutes to think, ask yourself, 'Why do I work this way? Why am I rushing?' Most of us keep judging ourselves all the time, workaholics especially. It's never enough. Examine those feelings. They might lead you to enlightenment.'

  “努力做到不工作,”罗宾逊说。“拿出五分钟来思考,问问你自己,‘我为什么要这么工作?我为什么总是急急忙忙?’我们当中的大多数人每时每刻都在对自己的表现作出评价,工作狂尤其如此。世界上没有尽善尽美。仔细想想那些感觉。这可能会对你有所启发。”