正文
时尚大师认为Lady Gaga着装并非时尚
当涉及穿着女性一般都问你哪些问题?
I've had every kind of question imaginable. But it's work-related or wedding-related. It's surprising because I feel like women really have it together for work. I wouldn't think that they'd still be so curious or insecure about the work place.
各种可以想得到的问题。要么是跟工作相关的,要么是跟婚礼相关的。不过让我吃惊的是大家似乎都很关注工作场合着装。我没有想到,大家对于工作场合的穿着仍然很好奇而且觉得很没把握。
Here in Los Angeles, work dress is much more casual.
在洛杉矶,工作场合着装更随意一些。
The question is not whether you're badly dressed, but whether you're appropriately dressed. What I wanted to do in the book was really hone in on all those questions that you need to ask yourself before you walk into whatever the situation is, what you need to think about and what message you want to communicate. And a few tips on what not to do, too. Don't wear an "FU" manicure in front of a judge! What were you thinking, Lindsay?
其实问题并不是你是否穿得很差劲,而是你是否穿着得体。我想通过这本书说明,不管你将要进入哪种角色,你得先问问自己该穿什么,你需要思考些什么,以及你想要给对方传达一个什么样的信号。我还讲述了一些不能做的事项。比如不要在一个法官面前亮出你涂有“FU”字样的中指!真不知道林赛当时到底在想什么。
- 上一篇
- 下一篇