正文
爱玛新发型迎开学 告别"赫敏"做自己
资料图 爱玛留长发时还那么青涩
She explained: 'I missed all that experimentation that most teenagers go through. I’ve wanted to do this since I was about 16, so as soon as I had the chance I was like, "Right. This is it."
'It was weird. My hairdresser was like, "When are you going to freak out? Most people cry or go into shock," but I was very calm.
'I knew it was the right thing. I went to the salon alone and I left alone.
'I knew everyone was going to have an opinion, and I couldn’t deal with it.
'I have to get myself into a good place to deal with people saying things like, "It’s terrible! She looks like a boy!"'
而爱玛的同学也将要适应她的短发新造型,她说:“我错过了一半青少年尝试不同新鲜事物的阶段,我十六岁时就想剪短发了,所以我已有机会便付诸实际。我的发型师告诉我,你这样会让不少人感到很吃惊的,但我很淡定。我想这是对的事情,虽然大家都会有自己的想法,不过我也顾不了这么多了。我已经做好准备,接受大家的指指点点,比如说‘真不好看,她看起来像个男孩子’。”
- 上一篇
- 下一篇