正文
Iphone4被爆"闹钟门" 经常响错时间
Owners of Apple's iPhone were given an extra hour in bed this morning after a glitch in the gadget failed to set the alarm clock off on time. Apple suffered the latest in a series of problems with its iPhone after the alarm failed to readjust to allow for the clocks going back over the weekend。
近日,有媒体爆出苹果公司的iphone操作系统因“系统漏洞”使得用户所调闹钟时间比预定时间推迟一小时,经过一个周末的休息时光后,白领枕边的iphone“偷懒”没有按照既定时间“准时”响铃,让人们在周一的早晨多睡了一个小时。
Twitter was quickly inundated with thousands of messages from people complaining about the gaffe. The glitch is just the latest problem to hit Apple after the company came under fire over reception problems with the release of the iPhone 4 in the summer 。
人们将对苹果公司iphone的这个“闹铃漏洞”各种抱怨写在微薄上“解恨”,据悉, 这是iPhone 4在这个夏天问世遭遇“电波接收故障”后产生的新问题。
Users of Twitter were also quick to make jokes at Apple's expense today. And Jamiei said: 'A whole hour of peace and quiet in the office this morning without any iPhone users courtesy of Apple.'
微薄用户在博客上“尽情地嘲笑”苹果公司又出纰漏,有用户说:“谢谢苹果给我了一天当中平静的一个小时,办公室还真安静。”
Technology expert for gadget website CNET Rich Trenholm said: 'Apple has been having a lot of problems recently and this is just the latest in a line of gaffes.'Mobile phones have had alarm clocks for years so when a smart phone can't even handle that it is a major embarrassment。
技术专家Rich Trenholm 说:“苹果公司确实最近遇到了太多故障,只是普通手机都可以做到的‘闹铃功能’,但智能手机却不能做到,是有一点滑稽。”
'Particularly as Apple markets its products as a premium brand, they certainly have egg on their faces.'Making sure you wake up at the right time is very important to people and a quick search online shows how angry they are. 'The issue was first reported in Australia a couple of weeks back when their clocks changed but Apple have failed to do anything about it since。
技术专家Rich Trenholm 还说到:“苹果公司在想要用该产品创主打品牌时,出这样的纰漏,实在挂不住脸。”也许,这回苹果的客户是真怒了,然而这种怒气还是可以理解,因为“按时起床”对哪一个不重要呢?也难怪网上铺天盖地都是对该产品漏洞的抱怨声了。据悉,闹铃漏洞最开始被澳大利亚的用户发现。
- 上一篇
- 下一篇