和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

"黑天鹅"美女娜塔莉登VOGUE封面

2010-12-16来源:和谐英语

  与电影中“自寻灭亡之路”的角色不同,现实生活中的娜塔莉在不会“死钻牛角尖”,她说:“我发誓,我并非‘不食人间燃火’,一个钟头前我还吃了个贝果面包,鹰嘴豆蘸酱是我每天都离不开的,我经常做菜,甚至还有做烘焙素食。”

  ”我享受美食和它所来带的满足感,我绝对不会像电影中那样用挨饿来伤害自己,我刚好相反,我饿了就吃,而且还专吃好吃的。“

  娜塔莉透露,就读哈佛时,在体重与心理上还有过不小的”斗争“,”大一时我的体重增加了十五到二十磅,那个冬天过得真是很不容易,中心理上如何克服这一点很重要,你应该向你的朋友或者专业人士寻求帮助。“

  Natalie Portman loves bucking her goody-goody persona -- not just in her dark-as-midnight role in Black Swan, but in her new production company, Handsomecharlie films.

  She tells the January issue of Vogue that she and business partner Annette Savitch want to make raunchy "female comedies" in the vein of Knocked Up director Judd Apatow.

  "Women...are generally not allowed to beautiful and funny, and certainly not vulgar," Portman, 29, says.

  The star (who was just nominated for a Golden Globe for Black Swan) explains: "There's a difference between being in a bra and underpants as an object on a men's-magazine cover and playing yourself--a woman with desires and needs who loves and laughs with her friends--in a bra and underpants."

  Portman also draws a strict line between herself and her Black Swan character, Nina -- who is anorexic and generally self-destructive.

  "I swear, I eat. I ate a bagel an hour ago," she tells Vogue. "I consume my own weight in hummus every day. I cook a lot, and I even do vegan baking."

  "I like pleasure, I like joy. I'd never get to the point where I would starve or injure myself like [my character] Nina does. I'm the opposite—when I'm hungry, I eat, and I always make sure I'm eating something delicious."

  Portman says she did struggle with her weight and mental health while attending Harvard University. "I gained my freshman fifteen or 20 and had superdepressed moments," she says. "That Cambridge winter is tough. It was important to know how to go through that and how to get myself out of it. You start learning how to ask your friends or professionals for help, or go to mentors."