正文
奥普拉.温弗瑞澄清:我真的不是同性恋
Oprah Winfrey is making it clear that she and best friend Gayle King are not gay— and she's sick of the persistentrumors that claim otherwise.
奥普拉·温弗明确表示她与挚友盖伊尔·金恩不是同性恋——她已经厌烦了不断的不实传言。
"I'm not a lesbian...I'm not even kind of a lesbian," Winfrey says. "And the reason it irritates me is because it means that somebody must think I'm lying ... Why would you want to hide it? That's not the way I run my life."
“我不是同性恋...完全不是,”温弗瑞说。“这种不实传言会激怒我是因为有些人会听信这种传言而以为我在撒谎...我为什么要遮遮掩掩的?这不是我的作风。”
Winfrey, who has been dating Stedman Graham for 25 years, gets emotional when she tries to explain her deep connectionwith King.
温弗瑞和斯特德曼·格雷厄姆的恋爱关系已经保持了25年了,当她谈到她和金恩的深厚友情时忍不住情绪激动起来。
"She is the mother I never had," Winfrey tearfully says. "She is the sister everybody would want. She is the friend that everybody deserves."
“她是我从未拥有过的母亲,”温弗瑞眼含热泪地说。“她是每个人都想要的好姐妹。她也是每个人都应有的好朋友。”
- 上一篇
- 下一篇