和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

小贝忍痛6小时 性感胸部再添新纹身

2010-12-23来源:和谐英语

  There will be little uncovered skin left on his body at the rate he is going. But David Beckham has indulged in his tattoo obsession once again by getting a secret tattoo on his chest. The 35-year-old football legend took to Facebook to tell fans about his new artwork and posted a picture of himself under the needle。

  “万人迷”贝克汉姆痴迷纹身是众所皆知的事实,虽然,全身上下早已布满纹身,小贝仍然有能力在身上找出空白处秀上新纹身。据悉,贝克汉姆在出席 BBC年度体坛风云人物颁奖礼,为了庆祝荣获终身成就奖,又在胸口处秀上了一个新纹身。35岁的小贝为了与粉丝们分享这一令人喜悦的时刻,十分自恋地将纹身过程的照片放上自己的facebook供粉丝欣赏。照片中,小贝对纹身的针头丝毫没有畏惧之感,坦然自若的态度让人坚信他的确是一个100%的“纹身控”。

  And when David commits to a new bit of body art he doesn’t do things half-heartedly and he was sat in the artists chair for six hours. The LA Galaxy star posted: ‘I want to let you all in on something. Just had a new tattoo done by the legendary Mark Mahoney. Took six hours!’Beckham claimed that he was keeping tattoos confined to his arms and back because his mum doesn’t like them。

  据悉,纹身的具体图案尚不得知,然而小贝为了它“一动不动”坐在椅子上长达6小时。在微薄上,这位目前效力于洛杉矶银河队的大明星难掩内心激动之情,他说:“我就是想告诉你们,我今天花了整整6小时去整了个新纹身,而且是由纹身大师Mark Mahoney亲自操刀的。”因为小贝的母亲不喜欢纹身,孝顺的小贝还“特意”找了个隐秘位置秀纹身(应该是维多利亚反对的胸部位置)。据悉,这个新纹身的具体位置是在小贝的左臂、靠背处,比较难发现。

  Speaking to NBC’s Today’s Show in October he said: 'I’m a big fan of tattoos - each one has a meaning. Maybe I’ll have more but my mum will kill me。

  小贝还说:“我是一个十足的纹身迷,每个纹身对我来说都有巨大的意义。但是,估计我再多弄几个的话,我妈妈还是会杀了我的。”