正文
学生上课太饿难以集中精神
萨福克一个中学老师Craig Macatney说:“一个家庭有两或三个十几岁孩子,如果其中一个赚钱者失去了时间或工作,就很可能达到支付基本物质的最低收入。”
'This will get worse as the impact of the cuts affects families.
由于收入减少对家庭带来影响,这会变得更糟。
'The number of young people with mental health problems has increased in the last three years.'
“最近3年里,年轻人患有心理健康问题的人数不断增加。”
The absence of a quiet place at home where children can study and do their homework was also having a negative effect.
家里缺乏一个安静的环境让孩子学习做作业同样也有负面的影响。
Staff believed one-to-one support was important to help pupils from disadvantaged backgrounds stay in education, along with extending free school meals.
全体人员相信一对一支持对于帮助弱势背景的学生继续接受教育,同时增加学校免费膳食,是非常重要的。
The problems are to be raised at ATL's annual conference in Liverpool next week.
这些问题将于下星期在利物浦举行的ATL年度会议中提出。
Its general secretary Mary Bousted said: 'It is appalling that in 2011 so many children in the UK are severely disadvantaged by their circumstances and fail to achieve their potential.
秘书长Mary Bousted说:“2011年英国有这么多儿童受到严重不利环境的影响,不能展现他们的才能,真的很令人震惊。”
'The Government should concentrate on tackling the causes of deprivation and barriers to attainment that lock so many young people into a cycle of poverty.'
“政府应集中精力解决贫困的起因和把年轻人困在一个贫穷圈子阻碍他们成就的问题。”
A Department for Education spokesman said: 'We are overhauling the welfare and schools system precisely to tackle entrenched worklessness, family breakdown, low educational achievement and financial insecurity. We're targeting investment directly at the poorest families.'
教育部一个发言人称:“我们全面准确修订福利和学校制度解决根深蒂固的失业,家庭破裂,低教育成就和经济无保障问题。我们把目标转向直接赞助最贫穷家庭。
- 上一篇
- 下一篇