正文
为什么有孩子对身体不好?
周一,网上发表在《小儿科》杂志的研究表明,母亲每周进行的运动量比没有孩子的母亲的6小时少,只有4.5小时。美国心脏协会建议每周每天至少进行30分钟的运动。
Mothers also ate more calories, 2,360 compared with childless women's 1,992. "The difference between those is significant," says Berge. The research didn't focus on what the difference might be attributed to, but Berge didn't disagree when this reporter suggested those 368 calories could easily result from grazing on children's leftovers.
母亲吃的热量也更多,2360千焦,而没有孩子的女性只有1992千焦。“她们之间的区别是非常重大的。”Berge说。这项研究没有关注导致差异的原因,但是Berge并不否认报道表明的这368千焦卡路里是由于吃孩子的剩菜剩饭而引起的。
Researchers found that mothers and non-mothers ate similar quantities of nutritious foods — whole grains, fruits, vegetables — but moms also ate more unhealthy foods.
研究人员发现有孩子跟没有孩子的母亲吃的营养食品数量差不多——全谷类,水果,蔬菜——但是有孩子的母亲吃更多的不健康食物。
From a public-health perspective, Berge says it's critical to intervene so that the behavior is not perpetuated from generation to generation.
从公共卫生观点,Berge说干预是非常重要的,才能使这种行为不至于一代一代传下去。
What constitutes physical activity may also need some rethinking. It doesn't just have to be working the elliptical at the gym. Moms, don't sit on the bench at the park; kick a ball around with your kids. Choose stairs over elevators. Walk to school. "Incorporate physical activity into time with your kids because it's probably not going to happen on its own," says Berge.
什么是体育活动同样需要一些反思。这不只是在椭圆形的健身房里运动。母亲们,不要坐在公园的板凳上;和孩子们一起踢球。选择走楼梯而不坐电梯。走路去学校。“把体育活动和孩子的时间结合起来,因为这不可能在单方面发生。”Berge说。
- 上一篇
- 下一篇