和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

长期久坐白领需谨慎 患肠癌或翻倍

2011-04-21来源:国际在线
  Researchers also found sedentary working patterns increased the chances of cancer of the rectum by 44 per cent over a ten-year period.

  研究者们还发现,这些需要坐着工作的人患上癌症的风险会因十年的工作时间而增加44%。

  The researchers said their findings suggest no amount of leisure time activity can offset the harm done from long periods of sitting down on the job.

  研究者称,即使在闲暇时间大量的运动也无助于抵消在工作上因上时间久坐而对于我们的身体健康所造成的危害。

  In a report on their findings they said: 'We found those who spent the most time in sedentary work had a risk of distal colon cancer that was twice that of those who spent the most time in a job requiring light activity.

  报告称:“因工作的缘故长时间久坐不起的人,和那些会不时跑跑腿的员工相比,患上末端结肠癌的风险大大增加。”

  'Even a high level of vigorous recreational physical activity did not modify the effect of sedentary work.'

  “就算是在平时保持了充分的运动锻炼,这也无法减轻久坐造成的伤害。”

  And they warned: 'The findings have occupational health implications, given that advances in technology have led to increasing amounts of sedentary behaviour at work.'

  他们警告:“科技越发达,人们在办公桌前坐着的时间就越长,这是对职业健康有很大的影响。”

  Sitting down on the job is thought to lead to increased blood sugar levels and damage insulin production, both of which have been linked with the development of bowel cancer.

  工作上久坐不起同时还容易引发高血糖,影响胰岛素的分泌,这些都与肠癌的发病原因有直接关系。

  It could also be that it leads to inflammation deep inside the body, another known risk factor for tumours, researchers said.

  研究者还称,这还会导致体内的炎症,从而导致了肿瘤发病的可能性,

  Dr Claire Knight, health information officer at Cancer Research UK, said the findings back up other studies on physical inactivity and cancer.

  英国癌症研究所的健康信息官克莱尔·奈特博士表示,这项研究证明了不运动与癌症的关系。

  But she warned the findings need to be replicated in larger studies.

  不过她也指出,这份报告还需要扩大研究范围。

  'This is a fairly small study which relied on asking people about their behaviour years ago, which can make it less reliable.

  “这项研究只是询问了很小一部分人在许多年前的生活习惯,这使得它的可靠性降低。”

  'But it does reflect other larger studies which show that being physically inactive can mean a greater cancer risk.

  “但它却反映出了身体运动与癌症风险之间的因果关系。”

  'Even small amounts of physical activity can be good for your health and add up over the course of the day and the more active we are the more we can help reduce our cancer risk.

  “哪怕是每天很少量的运动对于身体都是有益的,运动量越大,预防癌症的功效便越高。”

  'Being physically active also helps with keeping a healthy body weight, which we know can reduce the risk of many types of cancer.'

  “身体运动也有助于保持健康的体重,这同时也会降低罹患多种癌症的风险。”