和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

土著语言仅剩两名传人 二人互不搭理

2011-04-22来源:环球时报

  As its last two speakers, you might expect Manuel Segovia and Isidro Velazquezto to discuss how best to preserve their dying language。

  But the pair engage in no such discussions - or any other for that matter - as they refuse to speak to each other。

  They live less than half a mile apart in a village in Mexico but despite being the only people fluent in Ayapaneco, they apparently do not get on。

  Although the Ayapaneco language survived the Spanish conquest it is believed to have suffered as a result of compulsory Spanish education, migration of its speakers and urbanization。

  The language's biggest downfall came in the mid-20th century. For several decades indigenous children were explicitly forbidden from speaking anything other than Spanish。

  Then in the 1970s people started moving away and it has been diluted to the state that it is currently in。

  The name of the language was given by outsiders and both men call their language Nuumte Oote, meaning True voice

  Daniel Suslak, an Indiana University linguistic anthropologist, is compiling a dictionary to record the existence of the language。

  They both have different versions and cannot agree on some details and the dictionary that Mr Suslak is compiling will contain both versions。

  There are 6,000 languages in the world and of those around half,are expected to disappear over the next century。