和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

成千上万种加工食品中发现致癌物质

2011-04-25来源:和谐英语
Levels had gone down only in crackers, baby biscuits and gingerbread. The report warns that voluntary measures by the food industry have had ‘limited success’ and concludes that further action is needed.
只有咸饼干,婴儿饼干和姜饼的丙烯酰胺含量有下降。报告告诫,食品工业的自愿措施 ‘效果有限’,并总结出需要采取进一步的行动。

It concludes: ‘It would be desirable to reduce acrylamide levels further in food groups contributing the most to exposure, such as fried potatoes including French fries, soft bread, roasted coffee and biscuits.’
它总结道:“进一步减少食物中丙烯酰胺的含量是可取的,使大部分食品如油炸土豆包括法式炸薯条,软面包,烘焙咖啡和饼干得到暴光。

Experts from the World Health Organisation (WHO) are also urging the public to minimise their risk by cutting down on processed foods, but they say that at the moment there is not enough evidence to justify advising the public to avoid certain foods.
世界卫生组织(WHO)的专家也强烈要求公众通过减少食用加工食品把风险降到最低,但是他们说当前还没有足够证据证明建议公众不吃某些食品是合法的。

In 2008 the UK Food Standards Agency found high levels of acrylamide in a range of processed foods including Hula Hoops, Ryvita and Pringles.
2008年,英国食品标准局发现包括Hula Hoops, Ryvita and Pringles这一系列加工食品中有高含量的丙烯酰胺。

The FSA does not currently advise that people should specifically try to avoid foods high in acrylamide.
英国食品标准局(FSA)如今没有建议人们要特别地不吃高含丙烯酰胺的食品。

However, it says that they should seek to cut down on fatty foods such as chips and crisps as part of a balanced diet.
然而,它说为了健康饮食,他们会尝试少吃高脂肪的食品,如薯条和薯片。

(和谐英语学习网原创编译,转载请注明出处!)