和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

谷歌窥探出藏在人类内心深处的性欲

2011-05-06来源:国际在线

  Scientists have finally got a grip on our deepest sexual desires - by looking at what people type into Google.
  通过对于网民在谷歌搜索中所输入的关键词的分析研究,科学家们终于首次亏看到了人们藏于内心深处的各种性欲。

  They have examined one billion online sex-related searches from around the world to find out what users click on when no one else is looking.

  他们研究了来自全球各地超过10亿个与“性”有关的搜索,一探大家在独自一人究竟在浏览些什么。

  The findings have been published in a book called A Billion Wicked Thoughts, co-authored by Ogi Ogas and Sai Gaddam. The pair hope it will prove there is no such thing as sexual deviance as almost nothing is seen as out of bounds.

  在一本名为《10亿个邪恶念头》的书中,作者Ogi Ogas和Sai Gaddam罗列出了这些新发现。他俩希望展示,尽管大家在表现上看起来都没什么不一样,但在内心中的性欲却可以说是千差万别。

  The survey is so vast it is viewed by many experts as the most complete analysis of human sexual desires.

  这次的调查涉及面非常之广,有很多位相关领域的专家参与了数据的分析,得出这这份目前最为全面的关于性欲的研究结果。

  Among the findings are the fact straight men prefer heavier women to thinner ones and find feet erotic.

  结果显示,比起苗条的女性,异性恋男星更喜欢与丰腴的女性交换,同事有恋脚倾向。

  They also enjoy a wide variety of erotic images, including bizarrely both elderly women and transsexuals.

  男性们还非常享受各种挑逗的春宫图片,其中甚至包括了令人费解的年长女性与变性人的。

  Meanwhile straight women enjoy reading about and watching romances between two men, but only when the focus is on emotion and not sex.

  与此同时,异性恋的女性都很“腐”,喜欢阅读关于两个男人之间浪漫的事,不过这仅限于感情方面,不涉及性爱。

  Gay men and straight men were found to have the same favourite body parts, which in order are chests, buttocks then feet.

  同性恋男子与异性恋男子对于身体的某一部位都性有独钟,按顺序是胸部、臀部以及脚。

  Surprisingly, search engine results from Dogpile, which provided the search data from Google, Yahoo! and Bing, said almost 80 per cent of internet searches were made up of 20 interests, ranging from youth, to cheerleaders.

  令人惊奇的是,整合谷歌、雅虎、必应等所搜引擎结果的网站Dogpile称,百分之八十的搜索内容都是关于近20个主题,内容范围从“青春”到“拉拉队长”。