正文
倒霉男子被鹅追得摔断腿
Jan Pieniazek was chased around a lake by an over-protective male Canadian goose as he tried to collect some grain from a neighbor’s garden for his chickens.
Jan Pieniazek去邻居家的花园收集一些谷物准备喂鸡的时候被一只加拿大鹅追得围着湖边跑。
He jumped on to his quad bike to escape but the hissing bird flew at him, landed on his head and knocked him off course.
当他跳上自己的四轮机车准备逃走时,这只嘶嘶鸣叫的大鸟猛扑向他,骑在他头上,把他从车上赶了下来。
Terrified Mr Pieniazek crashed into a tree and was left flat on his back in a field; until a neighbor heard his cries for help and called 999.
惊慌的Pieniazek因此撞到一棵树上,躺在地上无法动弹,直到邻居听到他的呼叫才打了急救电话。
He said: "I went past the lake where there is a pair of Canadian geese. The female was sitting on her eggs on an island.
他说:“当我经过湖边时,那边有一对加拿大鹅,那只母鹅坐在小岛上的蛋上面。
"The male always flaps his wings and hisses to protect the nest but on this occasion, he followed me all the way around the lake.
“那只公鹅正在拍打翅膀,并发出嘶鸣声来保护鸟巢,他一直在湖边追着我跑。”
"Out of the blue he then landed on my head when I got on the quad and I drove straight into a tree.
“在我跳上机车时,它突然降到我头上来,然后我就直接撞到树上了。”
"I heard a big crack in my leg bone. I was 200 yards from the nearest road so I screamed and screamed until a lady from a cottage down the road came to help me."
“我听到自己的腿骨发出很大的爆裂声,可是那时我离最近的公路有200码,所以我只能不停呼救,直到过了一会儿,一个小屋的女士前来帮助我。”
The geese now have a family of six goslings.
那个加拿大鹅家庭目前有6只幼鹅。
- 上一篇
- 下一篇