和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

伦敦奥运火炬揭晓 遭网民讥讽

2011-06-14来源:中国日报网
  The torch, which will carry the Olympic Flame to the London 2012 Games opening ceremony, has been created by design duoEdward Barber and Jay Osgerby.

  火炬设计者为爱德华 巴伯和杰 奥斯格毕。奥运火炬将把奥运圣火送到伦敦2012年奥运会开幕式。

  London 2012 chairman Lord Coe said: 'The torch that carries the Olympic Flame during the Olympic Torch Relay is one of the most recognisable and significant symbols of an Olympic Games.

  伦敦奥组委主席科尔勋爵说:“传递奥运圣火的火炬是奥运会最容易认出、也最重要的标志之一。”

  'Members of the public right across the UK are busy nominating inspiring people to be torchbearers and I am thrilled we have a beautifully-designed, engineered and crafted torch for them to carry.”

  “全英很多民众都在积极提名卓越人士担任火炬手,我们制作出了设计美观、技术精湛、工艺精美的奥运火炬,对此我十分激动。”

  London 2012's Olympic torch relay will start on May 19 in Land's Endand travel as far as the outer Hebrides.

  伦敦2012年奥运火炬传递将于明年5月19日在英国最西南端的“天涯海角”开始传递,沿途将经过远端的赫布里底群岛等地。

  An average of 110 people a day will take centre stage by carrying the Olympic Flame on its journey around the UK before it arrives at the Olympic Stadium on July 27 for the lighting of the cauldronat the Opening Ceremony, signifying the start of the London 2012 Olympic Games.

  火炬在英国各地传递的过程中,每天平均有110名火炬手接力传递奥运圣火。火炬将于明年7月27日抵达奥林匹克体育馆,届时开幕式上的奥运圣火盆将被点燃,这标志着2012年奥运会正式开始。

  London 2012 wants half of the 8,000 torch relay runners to be aged between 12 and 24 and the rest to include people with a story of achievement or contribution to the local community. The public can nominate people for the role.

  2012年伦敦奥运会希望八千名火炬手中有一半人的年龄在12岁至24岁之间,其他火炬手将包括对当地社区做出成就和贡献的人士。公众可对奥运火炬手进行提名。