和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

每日"裸晒"20分钟 骨质疏松远离你

2011-06-22来源:国际在线

  Need not apply: A group of MPs have said 20 minutes uNPRotected in the sun is actually good for you Britons should spend up to 20 minutes in the sun every day to protect their bones, according to MPs. There are fears that rising numbers of elderly people are suffering fractures because their bones have become weak due to a lack of vitamin D. Now a report by a group of MPs is recommending that everyone spends ten minutes in the sun without protection once or twice a day during late spring and summer.

  炎炎夏日,有渴望拥有白皙皮肤的女孩们涂了一层又一层的防晒霜才敢出门,也有一些人更愿意晒一身“古铜色”的肌肤而选择出游去海滩边上度假的,可是,究竟怎样的方式才是对身体最有益的呢?有消息称,每日至少20分钟“裸晒”可以防治骨质疏松,裸晒的条件是:坚决不能涂抹任何乳液、甚至防晒霜,就让肌肤与太阳亲密接触。有调查称,近年来,有越来越多的老年人因缺乏维他命D进而患上骨质疏松症。所以,专家建议,每天或者每两天坚持至少裸晒10分钟(不能超过20分钟)不擦护肤品晒太阳,增强自己的维他命D的含量。

  The advice goes against major public health campaigns that have urged people to stay out of the sun during the middle of day in summer and apply sun cream. But the All-Party Parliamentary Osteoporosis Group warns that if people are completely avoiding the sunlight when it is strongest they risk not getting enough vitamin D. Elderly people in care homes or hospital are at particular risk of vitamin D deficiency as they are often immobile and cannot get outside, according to the report.

  据悉,这一个建议与以前健康组织提出的“不要在正午时接受太阳的暴晒,一定出门要擦防晒霜”的提醒“背道而驰”,然而负责防治骨质疏松的组织警告说,要是完全躲避太阳的照射,时时刻刻躲在屋内做宅男、宅女的朋友们可能体内极度缺乏维他命D,此外,上年纪的老人因腿脚不方面经常待在医院或者养老院内不活动,也面临着骨质疏松的危险。