正文
中年女性度假时买衣服花费最多
Chaps, if you’re planning a summer getawaywith the lady in your life, be warned – the flights and hotels may be the cheapest part.
伙计们,如果你正打算和自己的女人夏天外出度假,请注意了:机票和旅馆费可能是度假花费中最便宜的部分。
Women spend more on holiday outfits than trip
中年女性度假时买衣服花费最多
Chaps, if you’re planning a summer getawaywith the lady in your life, be warned – the flights and hotels may be the cheapest part.
伙计们,如果你正打算和自己的女人夏天外出度假,请注意了:机票和旅馆费可能是度假花费中最便宜的部分。
Four out of five women over 50 spend more on their holiday clothes than on the trip itself, a study has found.
一项调查发现,年过五十的女性外出度假时,五分之四的人花在假日服装上的钱比旅费更多。
The research, by Which magazine, found that around 85 percent of women aged over 50 plan on spending over £1,000 on their entire summer holiday wardrobe, often more than they paid for the actual trip. The average holiday abroad costs £677 per person.
《Which》杂志做的调查发现,约85%的年过五十的女性计划今年夏天度假时在衣服上花费至少1000英镑,这些花费通常要高过旅费本身。出国旅游人均花费是677英镑。
Research into 50-something women by online retailer isme.com also found that while 54 percent take up to 10 individual outfits, 96 percent crammed in five pairs of shoes into their jam-packedsuitcases.
此外,网上零售商isme.com对五十多岁的女性的调查发现,54%的人在外出度假时会带上至少10套衣服行头,而96%的人会往鼓鼓囊囊的行李箱中塞进5双鞋子。
A further 91 percent haul an average of five handbags with them on seven-day trip - yet 65 percent of ladies only wear half of what they pack.
还有91%的人在7天的旅程中会带着5个左右的手提包,不过65%的女性只穿了行李中的一半衣物。
The overpacking and excessive spending, according to adult psychologist, Susan Quilliam, is the need to boost confidence when hitting the beach or enjoying a night out.
成人心理学家苏珊 奎利姆说,往行李中放太多衣物和过度消费是因为女人们在去海滩或夜晚出游时需要借此来提升自己的自信心。
Regular BBC Woman's Hour psychologist Quilliam said: 'While mature women may effortlessly balance work and family life for 50 weeks of the year, when it comes to holidays even the most self-aware women may find their confidence slipping.
奎利姆说:“也许熟龄女性能够在一年当中的50周都能轻松地取得工作和家庭生活之间的平衡,但是在外出度假时就算是再自信的女人可能也会觉得底气不足。”奎利姆也是BBC节目“女性时光”长期聘用的心理学家。
'Shedding layers and revealing what's underneath can make mature women feel vulnerable.
“脱去一层层的衣物,裸露身体,会让熟龄女性觉得很弱势。
'Surrounded by tonedand tanned perfect beach bodies, a mature woman can lose confidence, making her feel insecure and unloved.
“当沙滩上到处都是健美的、古铜肤色的身体时,熟龄女性会失去自信,产生不安全感,觉得自己无人爱慕。
'It's clear from the findings that a woman's answer is very practical - to make sure that she has every advantage when it comes to what she wears on holiday.
“从调查结果来看,女人的答案显然都很实际,度假时穿的衣服一定要充分凸显自己的优势。
'She needs clothes and accessories that flatter, show off her good points and make her feel great about herself.'
“她们需要让自己看起来漂亮的衣服和配饰,展示自己的优点,让自已感觉很棒。”
The research for isme.com was carried out online by One Poll in May 2011 amongst a panel resulting in 1,000 UK women over 50.
零售商isme.com的这一调查是由调查公司One Poll于2011年5月在网上开展的,调查对象涵盖了1000名年过五十的英国女性。
It found nearly half (48 percent) splurgeon more clothes while on their break as their own doesn't fit or 'isn't me', with one in three (36 percent) spending an additional £50 on new items while away from home.
调查发现,近半数(48%)被调查女性会在假期大把花钱买衣服,理由是自己的衣服不合身或“和自己不搭”,其中三分之一(36%)的人还会在外出度假时多花50英镑用于购置新衣物。
- 上一篇
- 下一篇