正文
社交网站和电邮正威胁英国家庭生活
“我们鼓励自己的会员少上社交网站,否则你就没有足够的时间给你的孩子和丈夫。”
She added: 'Websites like Facebook and Twitter can be enjoyable and addictive but, like with everything, it needs to be taken in moderation.'
她补充说:“Facebook和Twitter这样的网站可以带来乐趣,让人上瘾,但是,就像其他一切事物一样,它也需要有节制地使用。”
The survey also discovered that 43 percent of children and 33 percent of adults are taking steps to reduce their reliance on messaging, text and networking.
调查还发现43%的孩子和33%的成人正采取行动减少自己对电邮、短信和社交网站的依赖。
But only one in five said they would be reducing the number of text messages they are sending and even less said they will be writing fewer emails.
不过只有五分之一的人说,他们会减少自己发送的短信数量,更少的人说自己会少写电子邮件。
Nearly 43 percent said they have had a cullof their Facebook 'friends' and followers on Twitter in an attempt to cut down on the amount of time spend on the websites.
近43%的人说,为了减少自己泡在社交网站上的时间,他们已经删除了不少Facebook好友和Twitter粉丝。
As part of the research, 63 families were asked to keep a diary of their use of communications technology. More than 1,250 adults were questioned in the research which was paid for by BT – the biggest broadband provider in the country.
作为调查的一部分,研究人员请63个家庭保留他们每日使用通讯技术的记录。这一调查是由英国最大的宽带供应商BT出资进行的,访问了1250多名成人。
- 上一篇
- 下一篇