和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

威廉首次揭开内心伤疤 大谈丧母之痛

2011-07-12来源:国际在线
  William opens heart about Diana agony to three bereaved sisters

  Prince William opened his heart to three sisters about how he misses his mother, days after what would have been Princess Diana’s 50th birthday. But he told Meryl, Margot and Meghan Cooper – who lost their mother to breast cancer in 2002 – that he misses his own mother every day and that he could empathise with their loss. His candid comments came as he and Kate conducted an impromptu walkabout at a garden the sisters have opened in memory of their mother Loraine Minish-Cooper in Yellowknife, the capital of the Northwest Territories in Canada, last week.

  威廉与凯特新婚后的加拿大之行肩负政治、民间交往甚至时尚宣传的“任务”,不管是凯特种树、还是威廉打曲棍球、英国新一代王室频繁的“作秀”还是让喜爱英国王室的媒体还有粉丝们拥有了许多津津乐道的话题。而就在加拿大,媒体还“捕捉到了”关于威廉的第一手新闻,那就是威廉首度谈论年幼时失去母亲戴安娜王妃时候的感受,媒体猜测有可能是威廉为了纪念母亲戴妃50岁的生日而选择这个时机来对媒体透露自己的内心感受。据悉,威廉是在看望因母亲患乳腺癌而离去的3个孤儿时说的。据孤儿们透露:“威廉在谈到他的母亲的时候,神情悲痛,他每日都在思念着妈妈,而且威廉说他非常能理解我们的处境和感觉。”

  Meghan, 25, said: ‘William was really sympathetic about how we lost our mother. He said he could understand. ‘He said, “I know what it’s like to lose your mother at such a young age.”

  ‘He told me to make sure I took good care of my other sisters. He really understood. It was remarkable how warm they were. They really opened up in the garden – they are very genuine people.’ Meryl, 27, added: ‘William said that he had been there and he knew how hard it is to lose your mother. He said, “As you know I lost my mother, so I can imagine your pain.” ’ Margot, 23, said: ‘I told him that our mother was a big fan of Diana. It was sad to see him speak about losing his mother.’

  25岁的孤儿Meghan说:“威廉十分具有同情心,他能理解我们丧母的感觉。特别的是,威廉还强调,年幼时丧母的感觉也许只有他本人才能体会。威廉安慰我让我独立起来,照顾好自己的姐妹们,他让我感到好温暖。”27岁的孤儿Meryl说:“威廉告诉我,我经历过的事他也经历过,失去母亲的悲痛是巨大的,常人无法想象。他完全能体会我们的痛苦。”此外,23岁的孤儿Margot说道:“我告诉威廉,我的母亲是戴安娜王妃的忠实的粉丝,听到他和我们谈论起戴妃,我们也不好受。”