和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

70岁女人比40岁女人重视男人性魅力

2011-07-26来源:中国日报网

  Women in their 70s value sexual chemistry in a partner more than women in their 40s, according to new research.

  一项新研究发现,与40多岁时相比,女人在70多岁时更看重伴侣的性吸引力。

  The value women place on sexual attraction dips in middle age but returns after retirement, it is claimed.

  该研究称,女性到了中年,就不太看重性吸引力了,不过她们在退休之后对这方面又会重新重视起来。

  The survey, conducted by parenting website Netmums and the magazine Saga, asked 9,000 women aged 16 to 75 what exactly they look for in a long-term partner.

  育儿网站Netmums和Saga杂志共同开展的这项研究调查了9000名16至75岁的女性,了解她们从长期伴侣身上寻求的究竟是什么。

  It also found that young women today are seeking a tall, dark, handsome, ambitious and rich stranger while the older generation are far more concerned with kindness, reliability and friendship when it comes to their idea of the perfect partner.

  研究发现,如今的年轻女性希望觅到身材高大、肤色健康、英俊潇洒、志向远大的多金男士。而年长的女性,在寻找理想伴侣时,则更加看重善良、可靠以及两人能否友好相处。

  Emma Soames, editor at largeof Saga Magazine, said: "The results provide some intriguinginsights into real relationships across the generations.

  Saga杂志特约编辑爱玛 索姆斯说:“这些研究结果针对真实生活中不同年代的人的感情关系提出了一些非常有趣的见解。

  "It's reassuring to see that over 50, the desire for sexual chemistry returns, showing that women still value the thing that brought them together with their partner in the first place.

  “看到年过50的女性重新燃起对性吸引力的渴望,令人感到安慰,这说明那些当初使两人走到一起的东西,现在依然令她们珍惜。

  "It is surprising, however, that fewer place importance on honesty than their younger counterparts.

  “不过让人惊讶的是,她们不像年轻女性那么看重诚实。