正文
日本小车站 猫猫当站长
在日本和歌山,有一个叫贵志的小车站,站旁商店有只叫Tama的猫,因她的猫舍一直建在公路上,当接到市政府的拆卸令,主人恳请铁路经理让它居于站内,但要在站内养她需要一个合理的原因,于是决定任命她为站长。
4年前差点面临停驶危机的贵志川线,因Tama站长的出现,而逃过了一劫,报酬是一年的猫粮。
Tickets please! - Tama works nine to five and takes Sundays off
售票!——Tama每天的工作从早上九点到下午5点,周日休息。
A loss-making Japanese railway company is back on track thanks to the popularity of a stray cat.
一家总是亏损的日本铁路公司因为一只享有“盛誉”的流浪猫而重回轨道。
Wearing a black cap and posing for photos with passengers, Tama is credited with boosting Wakayama Electric Railway's revenue by 10%.
带着黑色帽子,摆着pose和乘客们合影,Tama为和歌山电气铁路提高了10%的收入。
The firm had to axe all staff at Kishi station in western Japan two years ago.
两年前,这家公司不得不解雇了位于日本西北部贵志小站的所有员工。
But Tama stuck by her post and was rewarded with promotion to station manager. The pet mascot even has her own office, a former ticket booth.
但是Tama坚守岗位,并且被奖励提升为站长。这个幸运儿甚至有自己的办公室,先前的一个售票亭。
The feline, who was born and raised at the station in the city of Kinokawa, Wakayama prefecture, is living proof of the Japanese belief that cats are good luck.
这只猫猫在纪川(和歌山县)出生及长大,是日本信念“猫会带来好运”的活证据。
"She never complains, even though passengers touch her all over the place. She is an amazing cat. She has patience and charisma. She is the perfect station master," said Yoshiko Yamaki, a spokeswoman for the rail company.
The nine-year-old - who receives cat food in lieu of a salary - won national stardom last year when the firm formally appointed her as "station master".
“她从不抱怨,尽管乘客们会触碰她的全身。她是只神奇的猫,有着耐心和魅力。她是最好的站长。”这个车站的发言人Yoshiko Yamaki说。去年当公司任命她作为站长后,她变成了全国明星,以猫粮作为报酬。
Since then passengers have been gradually returning, recently rising 10% to about 2.1 million a year.
从那以后,乘客逐渐多了起来,最近增长了10%,每年达到210万。
The cat has spawned a range of popular merchandise, including a picture book called: "Diary of Tama, the Station Master."
这只猫也衍生了一系列受欢迎的产品,包括一本“站长Tama的日记”的图画书。