和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

20%的用户表示iPhone 4S很坑爹!

2011-11-22来源:dailymail

Four million people rushed into stores the weekend Apple iPhone 4S launched.But once the geek frenzy wore off, it seems not everybody was over the moon.More than a fifth of iPhone users regret buying their hi-tech handset, a survey has revealed.
iPhone 4S开始销售的那个周末,400万人冲进苹果商店购买。不过,当头脑发热的家伙们都冷静下来后,看样子,就并不是每个人都那么开心了。一项调查显示,超过1/5的iPhone用户表示后悔购买了这部高科技手机。

Forty-three per cent of disappointed users said it was down to 'jealousy' of rival smartphones - possibly the biggest surprise about the poll of 1,694 people.Perhaps the efforts of rival smartphone makers - many of whom have rushed out phones with bigger screens and faster processors in the wake of the underwhelming iPhone 4S - are starting to pay off.
43%失望的用户说,他们嫉妒苹果竞争对手(黑莓等其他品牌)的智能机,这点让他们感到沮丧——这大概是对1694个人投票后,最令人惊讶的地方。在iPhone4S还没点燃大家的热情时,苹果的多家竞争对手,就效仿它来制造自己的智能机,并且加大了屏幕,加快了处理速度。也许制造商们的这种努力要开始得到回报了。

The second-most popular reason for users turning against their new phones was disappointment was the battery life, with 25 per cent saying they felt let down.Others - eight per cent of the total - were disappointed with the email on iPhone 4S.
让用户们对他们的新手机不待见的第二大原因,是对电池续航时间的失望(25%)。剩下8%的人对iPhone4S的电子邮件功能不满意。

The survey didn't make clear whether the users were 'fresh' smartphone buyers - ie those likely to be baffled by hi-tech features - or 'switchers' from devices such as BlackBerries, who were more likely to compare iPhone's features with other phones that offered bigger screens, faster processors, or apps such as BlackBerry's excellent email service.
研究并没有清楚地说明,所调查的用户们是否是智能机“新手”——那些容易被高科技搞糊涂的人。也没有表明他们是否是刚换了手机的人(比如黑莓的老用户)。那些人更容易把iPhone的特点,和其他手机的更大屏幕、更高速率、或者一些应用(比如黑莓杰出的电子邮件服务功能)作比较。

This isn't a death knell for Apple's new handset, though - although the poll was of 1,694 over 18s, not all of them owned iPhones, and in such online polls, moaners tend to be much more vocal than satisfied customers.
不过这项调查并没有给苹果的新产品敲响丧钟。虽然投票是面1694个成年人,但这些人并非每个人都有iPhone,而且像这种网上投票,抱怨的人肯定比满意的人嚷嚷得更厉害。

Website GoodMobilePhones, which conducted the survey, said, 'Smartphone envy is something that many phone owners experience, but few will admit to, because everybody wants to believe that they own the 'best' phone on the market.
发起这项调查的GoodMobilePhones网站说,“对(其他牌子的)智能机的嫉妒,是很多iPhone用户的亲身体会。但是很少有人会承认,因为每个人都想相信自己拥有的是市场上‘最好的’手机。”

We were really surprised that so many people admitted to regretting their iPhone purchase, because they are regarded by many as the best phones available.
我们的确很惊讶,竟然有这么多人承认自己后悔买了iPhone,因为iPhone可是被很多人视作最好的手机啊。