和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

会说外语优势多:双语让人更聪明

2012-03-22来源:nytimes

SPEAKING two languages rather than just one has obvious practical benefits in an increasingly globalized world. But in recent years, scientists have begun to show that the advantages of bilingualism are even more fundamental than being able to converse with a wider range of people. Being bilingual, it turns out, makes you smarter. It can have a profound effect on your brain, improving cognitive skills not related to language and even shielding against dementia in old age.
在这个日益全球化的世界,会说两种语言当然比只会单一语言的人有着明显的实际好处。但近些年来,科学家们的发现开始表明,比起能够跟不同母语的人言语交流,双语还有很多更为重要的优势。事实证明,会说两种语言会让你更聪明。双语机制会对你的大脑有深刻的影响,能提高与语言无关的认知能力,还能预防老年痴呆。

This view of bilingualism is remarkably different from the understanding of bilingualism through much of the 20th century. Researchers, educators and policy makers long considered a second language to be an interference, cognitively speaking, that hindered a child’s academic and intellectual development.
这种双语观点与20世纪以来人们对双语的理解有着显著差异。长期以来,研究者、教育家和决策者都认为第二语言是一种干扰,从认知角度来说,会阻碍儿童的学业和智力的发展。

双语让人更聪明

They were not wrong about the interference: there is ample evidence that in a bilingual’s brain both language systems are active even when he is using only one language, thus creating situations in which one system obstructs the other. But this interference, researchers are finding out, isn’t so much a handicap as a blessing in disguise. It forces the brain to resolve internal conflict, giving the mind a workout that strengthens its cognitive muscles.
第二语言的干扰的确存在:有充分的证据显示,双语者只使用其中某一种语言时,他的大脑中的两种语言系统都很活跃,这可能会造成某一种语言系统阻碍另一种的情况。但研究者发现,这种干扰作用却并不是不利因素,反倒会使双语者因祸得福。这种干扰作用强迫大脑去解决内部矛盾,让思维得到更多的锻炼增强认知能力。

Bilinguals, for instance, seem to be more adept than monolinguals at solving certain kinds of mental puzzles. In a 2004 study by the psychologists Ellen Bialystok and Michelle Martin-Rhee, bilingual and monolingual preschoolers were asked to sort blue circles and red squares presented on a computer screen into two digital bins — one marked with a blue square and the other marked with a red circle.
例如,双语者在做益智游戏时就可能表现的单一语言者更熟练。约克大学的心理学家Ellen Bialystok和Michelle Martin-Rhee在2004年进行过一项研究,要求双语和单一语言的学龄前儿童将电脑屏幕上出现的蓝圈和红方块分别放置到是数字箱里:一个箱子上标记着蓝方块,另一个标记着红圈。

In the first task, the children had to sort the shapes by color, placing blue circles in the bin marked with the blue square and red squares in the bin marked with the red circle. Both groups did this with comparable ease. Next, the children were asked to sort by shape, which was more challenging because it required placing the images in a bin marked with a conflicting color. The bilinguals were quicker at performing this task.
第一个任务要求儿童根据颜色将形状分类:将蓝圈放到标记着蓝方块的箱子里,红方块放到红圈箱子里。两组儿童完成起来都相对比较轻松。下一步要求儿童根据形状将颜色分类,不过这个任务挑战性比较大,要求儿童将蓝圈和红方块分别放在标记着相反颜色的箱子里。双语儿童在完成这个任务时速度更快。

The collective evidence from a number of such studies suggests that the bilingual experience improves the brain’s so-called executive function — a command system that directs the attention processes that we use for planning, solving problems and performing various other mentally demanding tasks. These processes include ignoring distractions to stay focused, switching attention willfully from one thing to another and holding information in mind — like remembering a sequence of directions while driving.
许多类似的研究得到的证据足以证明,双语经历会提高大脑的所谓的“执行功能”:大脑的指挥系统,直接引导我们在计划、解决问题和完成其他各种思维任务时的注意力过程。这些过程包括忽略干扰集中注意力,有意识地在两件事情之间切换注意力,以及将信息储存在思维中。大脑的执行功能就像是在开车时记住一系列的方位。

Why does the tussle between two simultaneously active language systems improve these aspects of cognition? Until recently, researchers thought the bilingual advantage stemmed primarily from an ability for inhibition that was honed by the exercise of suppressing one language system: this suppression, it was thought, would help train the bilingual mind to ignore distractions in other contexts. But that explanation increasingly appears to be inadequate, since studies have shown that bilinguals perform better than monolinguals even at tasks that do not require inhibition, like threading a line through an ascending series of numbers scattered randomly on a page.
为什么两个同时活跃的语言系统间的角力会改善这些方面的认知能力呢?之前,研究者们一直认为双语的优势主要来自在压制一种语言系统的实战中得到强化的抑制能力:一般认为这种抑制力能够帮助训练双语思维来忽略其他环境的干扰。不过这种解释越发显得不够充分,因为有研究证实双语者在完成有些不需要压制功能的任务时表现得比单一语言者更出色,例如按照升序来将随意散落在纸上的数字串在一起。