和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

奥巴马情史被公开 前女友称其热情又虚伪

2012-05-04来源:中国日报网
奥巴马总统的前女友们首次谈及奥巴马的“性爱热度”,并在一本新传记中透露了奥巴马二十几岁时写的情书的内容。

吉纳维芙•库克和艾利克斯•麦克尼尔曾于20世纪80年代早期在纽约与奥巴马有过恋情,她们将此前未公开的关于奥巴马的资料交给了普利策奖获得者戴维•马兰尼斯。

奥巴马写给麦克尼尔的情书和库克写的日记描述了一个认真诚挚的年轻人,努力适应自己的种族身份和在现代美国社会中的位置。

在一篇1984年2月的日记中,库克——她和奥巴马交往了一年多——写道,他们的交往中“确定无疑地有性爱热情,然而除此之外则处处是棱角”。

她回忆说,对奥巴马“感到愤怒”,觉得他的“热情可能是装出来的”。

她写道:“尽管他会讲甜言蜜语,但依然可以感觉到他的冷漠。”这段带有预兆性的评论也是奥巴马现在经常受到的批评之一。

库克回忆道,她是1983年在一个圣诞节聚会上遇到“巴里”(奥巴马昵称)的。在喝下瓶中的百利爱尔兰奶油酒后,她坐在一个桔红色的豆袋椅上和他聊天,之后就互相交换了电话号码。

她的日志中写道,当时这位22岁的年轻人“穿着一件舒适的T恤,就像个体态丰满的妇女”,身上散发出“汗液、Brut牌除臭喷雾、抽烟、吃葡萄干、睡觉、呼吸”的味道。

马兰尼斯写道,库克女士“曾让奥巴马陷入青年时期最深刻的恋情中”,但他俩于1985年分手。当时在反思让她难以亲近奥巴马的“感情致命伤”时,她写道:“我想我那时是希望时间会改变一些事情,他会放开心结,与我‘坠入爱河’。”

她的日记描述自己花了很长时间努力去理解奥巴马,但最终两人还是分手了,她所做的努力也归于失败。

她写道:“他才22岁,怎么就已然如此老成呢?我看见他的嘴角时不时会浮现出一丝嘲弄的苦笑,这让我发觉他的心总是在别处,这个问题很严重。”

在另一篇日记中,她写道:“贝拉克依然让我着迷,但他的表面下隐藏着太多无法触及的东西。极其谨慎和克制。”她在日记中说,她以为他是在平衡“观察者的倾向”和“如何做出改变” 之间的关系。两人于1985年分手。