正文
与海豚裸泳还偷走企鹅 醉汉夜闯大闹水族馆
三名英国男子近日在澳大利亚度假时,喝醉酒后夜闯一处海洋公园,并带走一只企鹅。事后两人并没有联系相关人员,而是将这只企鹅草草放生,这三名男子日前遭到法院判决。盗窃三人组喝下1.5升的伏特加酒后夜闯黄金海岸的海洋世界主题公园,在监控画面上可见两人脱衣下水同海豚一起游泳,拔出了一个灭火器的活塞朝鲨鱼区喷射,最后还掳走一只企鹅。
Dirk, the penguin, has been safely returned, but not before being hounded by a dog and chased by another animal, possibly a shark.
企鹅德克终于安全返回了。但在这之前它经历了被猎狗追赶、甚至被一只可能是鲨鱼的动物追击。
Police allege two young men broke into Sea World on Queensland's Gold Coast on Saturday night, swam in the dolphin enclosure and then stole seven-year-old Dirk as they made their escape.
警方称,三名年轻人在周六晚上闯入了昆士兰黄金海岸的海洋公园,脱衣下水在海豚池里游泳,而且在逃走时还偷走了7岁的企鹅德克。
The little bird was found, exhausted but otherwise well, on Sunday after a couple spotted him in a nearby shallow estuary.
周日,一对夫妇在附近的一处浅滩发现了小德克,他看上去十分疲惫,但是健康状况良好。
"They heard a scuffle in the water, and this penguin came out onto the sand," Sea World's director of marine sciences Trevor Long told reporters. "They thought it was very, very unusual, so they got on to their iPhone and googled 'lost penguin'. That came up with the story, and from there they were able to contact us."
“他们听见海边传来扭打的声音,之后这只企鹅就出现在了沙滩上,”海洋世界的海洋科学主管Trevor Long 对记者说。“他们觉得这只企鹅很不寻常,于是他们用iPhone搜索‘走失的企鹅’。然后他们看到了企鹅失窃的故事,才联系上我们。”
Long said the couple saw the captive-bred penguin get chased out of the water by another animal - possibly a shark - before it was then herded back in by a dog. Sea World workers eventually came to retrieve him.
Long说,这对夫妇看见这只圈养繁殖的企鹅在海里被另一只疑似鲨鱼的动物追赶,而之前这只企鹅曾经被一只狗追赶过,万幸的是,海洋公园的工作人员最终把他找了回来。
"Had we not got him it wouldn't have been a good situation at all in the long term for Dirk," Long said.The penguin, who had never been in the wild before and is part of a breeding colony, has since been reunited with his mate Peaches.
“如果我们没有找到他,德克之后的情况可能会很糟糕,”Long说。这只企鹅是人工繁殖的,之前从来没有野外生存的经历。现在已经和他的配偶桃子团聚了。
Police have charged three men over the theft after they were tipped off by a member of the public, after the trio reportedly posted about their exploits on Facebook.
警方已经以盗窃罪起诉了这三个人。此前这个盗窃三人组在Facebook上发帖炫耀自己偷企鹅的事迹,结果被人举报。
The three, aged 18, 20 and 21, have been charged with trespassing, stealing and unlawfully keeping a protected animal. They allegedly told police they released Dirk into the Broadwater, a waterway known for its sharks.
三人的年龄分别为18岁、20岁和21岁,被起诉的罪名为擅自闯入、盗窃和非法收留受保护的动物。他们向警方辩解称,他们在宽水海滩释放了德克,而这片水域正是素来以鲨鱼闻名的。
The penguin, meanwhile, is recovering. "He was extremely dishevelled, he was quite exhausted last night after we did catch him but ... he's settled down well," Long said.
与此同时,这只企鹅正在逐渐康复。“昨天晚上我们找到他时,他全身乱糟糟的,十分疲惫。不过,他已经安定下来了,”Long说。