和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

广告很疯狂:死人帮活人掘墓 威廉王子夫妇中枪

2012-07-18来源:Daily Mail

A series of disturbing images, including a scene in which William and Kate are buried alive, have been published to promote a Chilean newspaper.
智利一家报纸为了自我推广,出版了包括威廉王子夫妇被活埋等的一系列惊悚图片。

The macabre adverts for El Mostrador show a selection of famous news figures digging shallow graves to bury other famous figures currently in the news.
在El Mostrador的这一系列惊悚的广告中,都是一些最近新闻中的著名人物将另一些活埋的图片。

In one rather shoddily-Photoshopped image, dead singer Amy Winehouse is seen holding a spade, having dug a grave in which William and Kate, dressed in their wedding outfits, are seen lying.
一张修改得不甚精细的图片中,已故歌手艾米·怀恩豪斯拿着一把铲子挖了个坟墓,而英国王子威廉及其王妃凯特身着结婚礼服,躺在墓穴之中。

In another shocking image, shot Libyan dictator Colonel Gaddafi is seen burying deposed Egyptian president Hosni Mubarak in the desert.
另一张惊悚图片则是已死的利比亚领导人卡扎菲正在沙漠中埋葬已经下台的埃及总统穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克。

(图为已故的卡扎菲在沙漠埋葬埃及总统穆巴拉克。)

The adverts shocking tone have clearly been created by advertising giant Ogilvy & Mather to gather as much controversy, and column inches as possible.
广告巨头Ogilvy & Mather创造了这一系列惊悚宣传图,同时也吸引了广泛的争议和相当的专栏评论。

(图为死于2011年的苹果创始人乔布斯掩埋维基解密的建立者利安·阿桑奇。图片场景好似核战的战场残骸。)

The third advert in the series sees deceased Apple boss Steve Jobs burying Julian Assange, the founder of Wikileaks, what looks like a post-apocalyptic scene.
第三张广告图则是已故的苹果老大史蒂芬·乔布斯正在掩埋维基解密的创始人朱利安·阿桑奇,图片整体感觉略有世界末日的感觉。