和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

外国央行越发青睐人民币债券

2012-08-04来源:华尔街日报

外国央行越发青睐人民币债券

China Development Bank Corp.'s latest dim sum bond offer in Hong Kong yielded the strongest interest yet from the world's central banks, highlighting the growing trend in which foreign countries are diversifying their foreign exchange reserves into the Chinese currency.
全球多国央行对国家开发银行股份有限公司(China Development Bank Corp.)在香港发行的最新点心债券(即人民币计价债券)表现出迄今为止最强烈的兴趣。这凸显了一股日益明显的趋势,即这些国家正在通过配置人民币资产实现外汇储备的多元化。

Rising order books for offshore yuan bonds among central banks also underscore a need to seek alternative assets amid concerns over the long-term prospects of the greenback, which has remained weak for several years.
世界多国央行对离岸人民币债券需求不断上升同时凸显出这样一个事实,即由于担心美元的长期前景,多国央行感到有必要寻求替代性资产。美元已经持续疲弱多年。

Last week, the Chinese policy lender sold 2.5 billion Chinese yuan ($394.8 million) worth of offshore yuan-denominated bonds in its second dim sum offering this year, with tenors of three and 20 years.
上周,国家开发银行发行了价值人民币25亿元(约合3.948亿美元)的离岸人民币计价债券,这是其今年以来第二次发行点心债券。这批债券的期限分为三年和20年两种。

Around 58% of the CNY1.5 billion worth of three-year bonds being sold was picked up by a handful of central banks, according to people familiar with the situation, though they declined to identify specific central banks. Other buyers included banks, fund managers and private bank investors.
知情人士透露,在发行的人民币15亿元的三年期点心债券中,大约有58%被少数几家央行认购。但这些知情人士不愿披露具体央行的名字。其它买家包括银行、基金经理和私人银行投资者。

In announcing its bond sale last week, China Development Bank said the issue marked the first-ever investment in yuan bonds by African central banks. Meanwhile, central banks from the Middle East and Europe also subscribed for the quasi-sovereign paper, according to a banker involved in the deal.
上周在宣布发行这批点心债券时,国家开发银行说,这是有史以来非洲国家央行首次投资人民币债券。与此同时,据参与交易的一位银行家透露,中东和欧洲国家的央行也认购了这批准主权债券。