和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

庭审大战揭开苹果神秘面纱

2012-08-09来源:FT中文网

庭审大战揭开苹果神秘面纱

Struck by a daily onslaught of rumours and speculation about the next iPhone or iPad, Apple always refuses to discuss future product launches.
纵然每天都要面对有关新一代iPhone或iPad的传言与猜测拷问,苹果公司(Apple)总是拒绝谈论未来将要进行的新产品发布。

Surprise is an essential ingredient for Apple's unveiling of new devices. It generates millions of dollars' worth of free press coverage, as testimony from senior Apple executives in the technology group's California court battle with its South Korean arch-rival Samsungshowed.
出人意料是苹果新产品发布中必不可少的元素。苹果与韩国竞争对手三星(Samsung)正在加州法庭上演诉讼大战。来自苹果高级管理层的证言证实,保持神秘能给苹果带来价值数百万美元的免费媒体报道。

However, Apple's battle over intellectual property rights has undermined its arsenal of marketing strategies and reliance on secrecy as evidence obtained and submitted to the public court by Samsung has spoiled some of its plans with the revelation of discussions last year about a smaller iPad.
但苹果与三星之间的知识产权纠纷减少了可供苹果选择的营销策略,也有损于其依赖神秘感的策略,因为三星取得并向公开法庭提交的证据披露,苹果去年曾就推出一款尺寸较小的iPad产品进行过讨论,如此一来就打乱了苹果的一些计划。

A San Jose courtroom last week heard detailed testimony from Apple executives who rarely give press interviews, detailing the development and marketing strategies behind the technology industry's biggest hype machine.
美国加州圣何塞市某法庭上周听取了平时极少接受公开采访的苹果管理层的详细证词,证词中细致介绍了这家科技巨头的产品研发以及市场营销战略。

The secretive technology group was required to reveal that it spent $535m marketing the iPad and iPhone last year, with the budget for its tablet computer doubling over 2010 to overtake the smartphone's adspend, figures it does not usually disclose in financial filings.
一向神秘的苹果公司在法庭要求下透露,去年iPad和iPhone的市场营销费用合计5.35亿美元,其中用于iPad的营销预算在2010年翻了一番,超过iPhone的广告支出,而这些数字在财务报告中通常是不披露的。

The nine men and women who make up the jury in the four-week trial are tasked with deciding how novel the iPhone and its tablet successor really were. Apple accuses Samsung of copying its designs while Samsung argues that touch-screen smartphones with black glass faces and rounded corners predate the iPhone, invalidating Apple's claimed intellectual-property protection.
在长达四周的庭审之后,由九名男女组成的陪审团将决定iPhone和iPad究竟具有多大的创新性。苹果指控三星抄袭其产品设计,而三星则指出,在iPhone问世之前,外形为黑色镜面圆角的触屏智能手机就已经存在,苹果的知识产权保护主张无效。

Samsung's courtroom strategy interferes with Apple's launch plans at the same time as aiming to show the jury that its US rival looks to competitors for inspiration.
三星在法庭上采取的战术旨在向陪审团展示,苹果试图从竞争对手身上寻找灵感,同时也干扰了苹果的新产品发布计划。

Scott Forstall, Apple's senior vice-president of iOS, the iPhone and iPad operating system, and Phil Schiller, its head of worldwide marketing, both members of the executive board, told the court that the idea for the iPhone originated in 2004.
苹果负责iOS系统(iPhone和iPad的操作系统)的高级副总裁斯科特•福斯托(Scott Forstall),以及全球市场营销主管菲尔•席勒(Phil Schiller)在法庭上透露,苹果开发iPhone的想法始于2004年。福斯托和席勒均为苹果执行董事会成员。

On Friday, the jury heard from Mr Forstall, who had worked with Mr Jobs since 1992, and led development of the current Mac operating system, OSX, before joining a top-secret initiative to develop a tablet device in 2004.
上周五陪审团听取了福斯托的证词。福斯托自1992年起就和史蒂夫•乔布斯(Steve Jobs)一起工作,曾领导Mac目前所用操作系统OSX的开发,并于2004年加入了一项旨在开发平板设备的高度机密行动。

Jurors were shown several tablet prototypes and were told that Apple's success with the iPod had prompted discussion about what the company could do next.
福斯托向陪审团成员们展示了多个平板电脑原型,并表示苹果在iPod上取得的成功引发了对该公司下一步应如何行动的讨论。

The tablet initiative was put on hold for a few years and development efforts were transferred to Project Purple – the code name for what would become the iPhone.
开发平板电脑的行动中途曾暂停数年,研发力量被转移至"紫色计划"(Project Purple)——这就是后来的iPhone的代号。

Questioning and evidence by Samsung's legal team revealed that Apple had originally discussed using the original iPod's "click wheel" on the iPhone. Internal Apple discussions about a Samsung device with a circular keypad were shown to the court which, Samsung's attorney argued, showed the iPhone's developers had looked to its South Korean rival for "inspiration" – part of its attempt to undermine Apple's patent claims.
来自三星法律团队的质询和证据显示,苹果最初曾考虑在iPhone上使用自身原创的iPod点触轮(click wheel)设计。三星公司的律师向法庭出示了苹果内部对一款带环形按键三星手机的讨论记录,并指出这表明iPhone开发团队曾从作为其竞争对手的三星身上寻找"灵感",希望借此减弱苹果的专利主张。