和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

英国家长最希望孩子读的10本书 《圣诞颂歌》名列榜首

2012-08-23来源:Telegraph

Parents want their children to read Charles Dickens' classic 'A Christmas Carol' more than any other book during their lifetime.
相比其他的书,家长们最希望他们的孩子读查尔斯·狄更斯的《圣诞颂歌》。

A survey by the University of Worcester discovered one in five parents wanted their children to experience the Victorian Christmas tale more than any other fictional novel.
一项伍斯特大学的调查发现,比起其他的小说,20%的家长最希望他们的孩子能阅读这本讲述维多利亚式的圣诞节故事的小说。

圣诞颂歌

2000 adults were asked to reveal which books they considered to be must-reads for the next generation. The Harry Potter series by JK Rowling was a close second, followed by The Lord of The Rings triology by JRR Tolkien in third place.
2000位成人被要求列出他们下一代一定要读的书。JK罗林的《哈利波特》系列丛书以微弱劣势屈居第二,托尔金的《魔戒》三部曲位列第三。

Others in the list were Pride and Prejudice, by Jane Austen, Lewis Carroll's Alice in Wonderland and Animals Farm by George Orwell.
在榜的其他书还有简·奥斯丁的《傲慢与偏见》,路易斯·卡罗尔的《爱丽丝梦游仙境》以及乔治·奥威尔的《动物庄园》。

The Hobbit by JRR Tolkien, which is set to appear in cinemas as a hollywood blockbuster later this year, sits at ninth in the list, and To Kill a Mockingbird by Harper Lee is the tenth must-read.
今年晚些时候将上映的好莱坞大片,托尔金的《霍比特人》排在了榜单第九,哈帕·李的《杀死一只知更鸟》排在必读书的第十位。

Anne Hannaford, Director of Information and Learning Services at the University of Worcester, said: "It is interesting to see that most of the popular books to pass down the generations have strong moral messages entwined in them.
伍斯特大学信息学习服务的主任Anne Hannaford 说:“看到将那些最流行的书传递给下一代这种感觉很有趣,还传递着强烈的道德信息。”

"The books that feature in the top 10 all provide thought-provoking content and characters, so it is clear that parents value these books for providing challenging thoughts which can last a lifetime.
“榜单上前10本书都有着发人深省的意义和角色,所以家长们看重这些书并认为他们能够影响孩子们一生的原因就很明显了。”

"It is great to see that parents want to share their love of reading and their favourite books with their children and we see this every day at The Hive with parents reading with their children in the library."
“看到这些家长希望分享他们对于阅读的热爱与他们最爱的书,这种感觉非常棒,我们每天在图书馆也都能看到家长们带着他们的孩子看书。”

From the poll, it was also revealed 'Alice in Wonderland' is today's most-read book, with 41 percent of adults having read it.
从这个投票中我们还发现《爱丽丝梦游仙境》是现在最受欢迎的书,有41%的成人读过这本书。

The survey also revealed that one in five 18 - 24 year olds would pretend to have read a book to impress someone and that 35 - 44 year olds are the most avid library visitors - nearly half of the age group say they visit the library.
调查还表明20%的18岁到24岁的人会假装读过书来给别人留下深刻的印象,而35岁到44岁的人是图书馆的常客,近一半的人说他们常去图书馆。

54 percent of adults said they missed reading, with 30 percent admitting they have not read a book in ages. Anne said: "Time is so precious nowadays that many people don't have the luxury to read as much as they used to, therefore making the right decision on what to read is more important than ever.
54%的成人说他们很想念读书的感觉,30%的人承认他们很长时间没有读过书了。Anne说:“现在时间实在太宝贵了,以至于很多人像曾经一样花这么多时间读书,而是去看其他更重要的东西。”