正文
新加坡的国庆造人计划
所有这些“多生孩子”的倡议似乎产生了一些效果。根据避孕套生产商杜蕾斯公司(Durex)做过的调查,2003年时,新加坡是全世界性生活频率最低的三个国家之一。五年后,根据杜蕾斯的类似调查,每周至少有一次性生活的新加坡人在比例上超过了澳大利亚人、美国人、英国人和加拿大人。
But the birthrate has continued to decline steadily, although with a slight improvement in the number of babies born last year, according to government statistics.
然而,据新加坡政府的统计数据,这个国家的出生率仍在稳步下降,只有去年的新出生婴儿数量稍有回升。
Enter the Mentos campaign, which was composed independently of the government as a parody of officially sanctioned National Day songs that play in the months leading up to Aug. 9 each year, and are sung during National Day parades.
曼妥思的广告应运而生,这首非官方的歌曲有意模仿了那些政府指定的国庆日主题曲,后者在每年8月9日之前的数月就开始播放,并在国庆巡游上演唱。
There is a new official song each year. This year, it is called 'Love at First Light,' and comes with a music video highlighting Singapore's newest attractions, like a new billion-dollar public park called Gardens by the Bay. It also celebrates Singapore's 'lively ways' and 'warm sunny days.'
新加坡每年都有一首新的官方国庆日主题曲。今年的歌曲名为“爱在晨曦中”(Love at First Light),并配有音乐电视片展现新加坡最新热点,如在滨海湾(Bay)建设的耗资上十亿美元的公众公园Gardens等。歌曲还着意勾勒新加坡的“生机蓬勃”和“阳光明媚”。
The Mentos rap has other ideas.
然而,曼妥思的说唱音乐另有主意。
'Let's not watch fireworks, let's make 'em instead,' the rap's male vocalist croons. 'It's National Night and I want a baby, boo, I know you want it, so does the SDU.'
一位男歌手这样唱道:“大家不必看烟花,我们自己做烟花,国庆之夜值千金,你的心思我明白,我们来个小宝宝,SDU也喜欢。”
The song, devised by ad agency BBH Asia-Pacific and spread via social media, is part of Mentos's plan to launch a special 'I Heart SG' pack of their signature mints for this year's National Day. The agency was asked to come up with a campaign to 'prove how much Mentos really 'hearts' ' Singapore, according to the project's creative director, Adrian Chan.
这首歌由百比赫亚太广告公司(BBH Asia-Pacific)策划,并通过社交媒体传播开来,其目的是宣传曼妥思为今年国庆日推出的一款主题薄荷糖“我爱新加坡”(I Heart SG)。该项目的创意总监阿德里安•陈(Adrian Chan)说,曼妥思要求百比赫公司想出一个广告方案来,“证明曼妥思真的很爱新加坡。”
'Mentos has always stood for 'fresh thinking,' so we decided to apply some to an issue that is very close to home: our declining national birthrate,' said Mr. Chan.
阿德里安说:“曼妥思的广告一直以‘全新思考’而著称,因此我们决定把曼妥思与新加坡本土的一件大事联系起来:即不断下降的出生率。”
In one part of the song, one of the singers advises, 'come on now, let's get that baby bonus.' And in case any locals might be offended, a singer says listeners should just get over it and, 'well, get [their] National Night on.'
在歌曲中,一位歌手唱道:“现在行动起来,去拿生育奖金。” 有一位歌手说,即使一些新加坡人觉得歌词不动听,他们也应该把不快抛在脑后,“在国庆之夜行动起来。”
Some Singaporeans were tut-tutting as the song went viral.
当这首歌广为传播时,有些新加坡人却对此不以为然。
'The clip should not be shown during the National Day Parade season. . .you do not want to trivialize the baby issue,' said Lee Chun Wah, a professor at the Nanyang Technological University in Singapore specializing in brand communication.
“这首歌不应该出现在迎接国庆的日子里……出生率这种大问题不能拿来随便调笑。”新加坡南洋理工大学(Nanyang Technological University)讲授品牌沟通技巧的教授Lee Chun Wah说道。
'The conservative folks - the traditional 'heartlanders' - may be offended,' he said, adding that he personally finds the song 'hilarious.'
“新加坡的保守人士──即传统的‘本土核心人群’(heartlander)──可能会感觉不快。”他说,并表示自己觉得这首歌“滑稽可笑”。
Mr. Chan said he hopes the government will like it, given the importance and urgency of the issue of fertility in the city-state. Officials contacted about the song and its video said only that Singapore's government wasn't involved.
阿德里安说,他希望政府喜欢这首歌,因为它唱出了生育问题对于这个城市国家的重要性和紧迫性。接触过这首歌曲及其音乐电视的官员只是表示,新加坡政府没有参与这首歌的制作和宣传。
The video does come with an important disclaimer. Only 'financially secure adults in stable, committed, long-term relationships should participate,' it advises.
音乐电视中倒是有一条重要的免责声明:建议只有那些“经济条件良好且双方关系长期稳定的成年人才应参与国庆造人计划。”
- 上一篇
- 下一篇