和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

好莱坞暑期档票房惨淡

2012-09-08来源:华尔街日报
There were also hurdles both anticipated-namely, the Olympics-and not anticipated.
另外,意料之中(如伦敦奥运会)以及意料之外的各种因素也是今年暑期档票房的拦路虎。

'The Dark Knight Rises' was expected to be one of the biggest openings on record, but its debut weekend was blackened by an opening-night shooting rampage at a theater in Aurora, Colo., that left 12 people dead and 58 injured. Its opening weekend fell about $25 million short of industry expectations, though with $431.2 million in cumulative domestic ticket sales, the final film in Christopher Nolan's Batman trilogy is still the second most-successful film of the year to date.
人们本以为《蝙蝠侠:黑暗骑士崛起》(The Dark Knight Rises)会成为史上首周末票房最高的影片之一,但其上映首周末票房成绩受到美国科罗拉多州奥罗拉市首映现场枪击事件的影响。那次事件造成12人死亡,58人受伤。该片首周末票房收入比业内预期少约2,500万美元。尽管如此,这部由克里斯托•诺兰(Christopher Nolan)执导的蝙蝠侠三部曲终结篇在北美仍获得了4.312亿美元的票房,是年初至今第二大最为成功的电影。

Speaking of the Colorado shootings, Erik Lomis, Weinstein Co.'s president of theatrical distribution, said, 'You can't quantify how much it hurt, but it hurt that weekend and I think it hurt every action movie afterward. We all tailored the marketing away from what it would have been, because you don't want to be glorifying violence.'
温斯坦影业公司(Weinstein Co.)院线发行业务总裁罗米斯(Erik Lomis)在谈到科罗拉多枪击案时说,无法量化这件事的影响,但它确实对那个周末的票房成绩造成了冲击,而且我觉得也对之后上映的所有动作片产生了负面影响;我们在定制营销策略时都改变了当初的计划,因为我们不想美化暴力。

Among the surprise breakouts of the summer was '2016: Obama's America,' a low-budget documentary critical of President Barack Obama that beat out several new studio titles during its first week of release. The $2.5 million film, co-directed by conservative author Dinesh D'Souza and distributed by Rocky Mountain Pictures, has earned $20.3 million since its release in late August.
在今年暑期档杀出的黑马当中,有一匹是批评美国总统奥巴马(Barack Obama)的低成本纪录片《2016:奥巴马的美利坚》(2016: Obama's America)。该片上映第一周,就击败了多部新片。8月底上映以来,这部耗资250万美元、由保守派作家迪索萨(Dinesh D'Souza)联合执导、Rocky Mountain Pictures发行的影片已吸金2,030万美元。

Over the holiday weekend, 'The Possession,' a Lions Gate Entertainment Corp. horror movie, earned $21.3 million in North American theaters to rank No. 1 at the box office. 'Lawless,' a gangster film distributed by Weinstein Co., took the No. 2 spot, earning $13 million domestically through Monday.
狮门影业公司(Lions Gate Entertainment Corp.)出品的恐怖片《聚魔柜》(The Possession)节日周末以2,130万美元的成绩位居北美周末票房排行榜第一位。温斯坦影业公司发行的警匪片《无法无天》(Lawless)截至周一斩获1,300万美元,位列排行榜第二。