正文
iPhone 5全球发售首日场面火爆
但香港专卖店直到开门前几分钟才让顾客进入等候区。此前人群在商场另一侧直对苹果门店入口的走道靠 耐心等候,保安就站在顾客附近。
Most of the noise and fanfare came from the store's employees, all wearing blue T-shirts, who began chanting 'iPhone 5! IPhone 5!' before the doors opened. When the doors opened, security staff and store employees escorted the people who had made reservations, one by one, into the store.
大多数欢呼和造势声都来自统一身穿蓝色T恤的苹果专卖店员工,他们在店门打开前开始齐声喊“iPhone 5! iPhone 5!”。店门打开后,保安和专卖店员工陪着此前已经进行预订的顾客一个一个进入店内。
Kevin Tse, a 26-year-old working for an advertising company, bought an iPhone 5 for himself and one for his girlfriend. Mr. Tse, who bought Samsung Electronics Co.'s (SSNHY, 005930.SE) flagship Galaxy SIII model a few months ago, decided to buy the iPhone 5 because he was attracted by the major changes made to the new model, such as the longer screen.
26岁的Kevin Tse在一家广告公司工作,此次他购买了两部iPhone 5,一部给自己,一部给女友。数月前才买了三星电子(Samsung Electronics Co.)旗舰机型Galaxy SIII的Kevin Tse此次决定购买iPhone 5的原因是他被新机型的多处重大变化──比如屏幕变得更大──所吸引。
He took out his Galaxy SIII from his pocket and said 'I will see which one is the better phone.'
他从口袋里掏出Galaxy SIII说,我会看看哪一部手机更好。
After Asia, the action shifts to France, Germany and the U.K., finishing in the U.S. and Canada.
排在亚洲之后开售iPhone 5的三个国家是法国、德国和英国,最后是美国和加拿大。
Apple said initial sales of the iPhone 5, which began last Friday, topped two million units within the first day it began taking preorders-setting a new company record, despite some initial disappointment that the device didn't offer more technical surprises.
苹果表示,尽管外界一开始曾对iPhone 5表示失望,认为其在技术上没有带来更多的惊喜,但上周五开始的iPhone 5预售量在其开始接受预订的第一天就超过200万部,创下苹果新的记录。
An hour into accepting pre-orders, Apple's website indicated that it would take up to two weeks for customers to receive a new iPhone, suggesting initial inventory had sold out. On Wednesday, Apple's website showed that preorder customers would have to wait three to four weeks for a new iPhone 5 to ship.
开始接受预订一小时后,苹果官方网站显示顾客最多要等待两周才能拿到新iPhone,这表明初始库存已经售完。周三,苹果网站显示预订客户必须要等三到四周才能拿到iPhone 5。
Apple's retail stores undoubtedly will have their own supply of the new devices, but what is unclear is how long they will be available. The original iPhone quickly sold out at many of Apple's retail stores, as did the original iPad. Over the years, each iteration has had initial supply shortages, but Apple usually has been able to catch up to demand in time for the holidays.
毫无疑问,苹果的零售商店都有各自的iPhone 5库存,但我们并不清楚这些库存能够维持多长时间。第一代iPhone在很多苹果零售店很快就销售一空,第一代iPad也是这样。这些年来,每一代iPhone在上市之初都曾出现供应短缺的情况,但苹果通常都能在假期及时满足市场需求。
The iPhone 5's marquee features include a new display that measures four inches diagonally-compared with the 3.5-inch screen in earlier models-along with fourth-generation networking, known as LTE, a faster processor and updated operating system.
iPhone 5的新特色包括配备了一块4英寸显示屏,而早期型号只有3.5英寸大小的屏幕;兼容第四代LTE网络;配备了更快的处理器并搭载了新的操作系统。
Customers who received the new software for older model iPhones and iPads on Wednesday began to complain about its new mapping application, which replaced Google Inc.'s (GOOG) software with Apple's own technology. Among the complaints customers posted to social networks like Twitter and Tumblr were that it no longer offered information about public transportation, something Google's mapping application did, and that some of Apple's maps were out of date.
周三安装了新操作系统的iPhone和iPad老用户开始抱怨新地图应用程序错误多多。苹果在新系统中用自己研发的地图取代了谷歌(Google Inc.)地图。从用户在推特(Twitter)和Tumblr等社交网络贴出的抱怨看,没有提供公共交通信息是苹果地图遭人诟病的一大重点。谷歌地图提供这项服务。此外苹果地图的部分数据已经过时。
An Apple spokewomans said Thursday that the software would get better as more people use it, adding that the company is working hard to make the customer experience 'even better.'
苹果一位发言人周四表示,随着更多用户使用苹果地图,它会变得越来越好,还说苹果正在努力改进用户体验。
- 上一篇
- 下一篇