和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

加拿大老人中彩票后厄运不断

2012-09-25来源:中国日报网

加拿大蒙特利尔一位77岁的老人在2009年中了总额达1690万美元的乐透大奖,可是这一幸运事件却在接下来的几年中带给了他更多的不幸。他中奖几个月后,他的妻子离开了他。 他把奖金的一大部分给了自己的儿子,儿子和儿媳拿到钱后在家里修了个大泳池,可就在泳池修好后不久,儿媳就溺亡池中。老人从奖金中拿出500万为邻居购置房屋、汽车等资产,儿子得知后不悦,便将这几位邻居告上了法庭。而就在最近,老人的儿子在过马路的时候被一辆吉普车撞死了。现在,这位老人只能住在养老院里,据说开始有些神志不清了。

For lottery winner Lucien Nault, it might have been better to have no luck at all.

The 77-year-old Montreal man won $16.9 million in Canada's Lotto 6/49 in 2009, but his life since has been mired with lawsuits and untimely deaths in his family, the Sun News reports.

加拿大老人中彩票后厄运不断

Nault recently learned that his son Daniel was struck and killed by a Jeep as he crossed a street near his home in Montreal to retrieve his dog.

Daniel Nault was returning from the Gaspe region of the country, where he recently buried his wife (and Lucien's daughter-in-law), Therese Rehel, according to the Sun News.

Rehel died when she drowned at home in a new, lavish pool built with proceeds from Lucien's winnings.

The couple dined with friends at their favorite steak house to celebrate the opening of the pool, which took all summer to build, a few days before Rehel was found dead in the water.

Nault had given his son a huge cut of the lottery winnings, but Daniel became upset when his father apparently gave away another $5 million to neighbors. Daniel sued four of them, alleging that one manipulated his father into buying her a house, a car and other items.

Besides that, Nault's wife left him a few months after he won big in the lottery, the Canadian newspaper reports.

Roger Thibodeau, a brother-in-law of Lucien Nault's ex-wife, is also named in Daniel Nault's $1.3 million lawsuit.

And according to the paper, Nault is now in a seniors home, with "his mind apparently fading."

Seems winning a lot of money isn't always a blessing. In the case of Lucien Nault, it's almost a curse.