正文
小国家的大美丽 The Big Beauty of a Little Country
阿尔卑斯山中的一个峡谷里,隐匿着一个美丽的小国家,它面积不大,人口不多,却有着自己独特的人文风情和美不胜收的风景……现在就跟小编一起踏上“列支敦士登之旅”吧,相信你也会爱上这个“小不点”国家的。
Further north lies another pint-sized country that’s 1)tucked away, not on a hill, but in the mighty Alps.
再往北坐落着另一个迷你小国,它不是藏在一座小山上,而是隐匿在雄壮的阿尔卑斯山间。
Two centuries ago there were dozens of independent states in German-speaking Europe. Today there are only four: Germany, Austria, Switzerland and Liechtenstein.
两个世纪以前,欧洲有许多的独立国家都讲德语。可现在只剩四个:德国、奥地利、瑞士和列支敦士登。
Nestled between Switzerland and Austria, the Principality of Liechtenstein is defined by the mighty Alps to the east, the baby Rhine River to the west, and a stout fortress protecting the mouth of its valley to the south. This quirky remnant of medieval feudal politics is just about 62 square miles. It’s truly land-locked, without a seaport or even an airport.
坐落在瑞士和奥地利之间,列支敦士登公国东有阿尔卑斯山,西临莱茵河的一小部分,南边还有一座坚固的堡垒保护着列支敦士登所处峡谷的咽喉地带。这个中世纪封建制度遗留下来的诡异的小国,面积只有62平方英里。列支敦士登也是真正意义上的内陆国家,没有海港,甚至连个飞机场都没有。
Liechtensteiners, who number about 35,000, speak German, are mostly Catholic and have a stubborn independent 2)streak.
列支敦士登有三万五千人口,都说德语,大多数是天主教徒,有着相当顽固的独立主义思想。
Women weren’t given the vote until 1984.
直到1984年,女性才拥有选举权。
The country’s made up of 11 villages. The village of Triesenberg, high above the valley, gathers around its onion-domed church, which recalls the settlers who arrived here centuries ago from the western part of Switzerland.
整个国家由十一个村组成。特里森贝格村位于峡谷高处,村子的中心是一座洋葱形圆顶教堂,这让几世纪前来到这里的开拓者仿佛看到了瑞士西部的影子。
The town of Vaduz sits on the valley floor. While it has only 5,000 people, it’s the country’s capital. Its 3)pedestrianized main drag is lined with modern art and hotels bordering a district of 4)slick office parks.
瓦杜兹镇坐落在山谷的底部。虽然镇上只有5000人口,但这里是列支敦士登的首都。小镇主要的步行街两边陈列着现代艺术雕像,并分布着旅店,与窗明几净的商务办公区相邻。