和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

小国家的大美丽 The Big Beauty of a Little Country

2012-10-21来源:和谐英语
Historically, Europe’s tiny countries have offered businesses special tax and accounting incentives. For a place with such a small population, Liechtenstein has a lot of businesses. Many European companies locate here to take advantage of its low taxes.
由于一些历史原因,欧洲的小国家们为企业提供税收和贸易结算的优惠政策。对于一个人口这么少的国家而言,列支敦士登的贸易往来已经很多了。很多欧洲公司总部都设在这儿,为的就是享受它的低税收政策。

And that’s how the Prince of Liechtenstein, whose castle is 5)perched above his 6)domain, likes it. The billionaire prince 7)wields more real political power in his 8)realm than any other European royalty.
这也是列支敦士登王子喜欢的方式,他的城堡高踞于他的领地上。这个已然是亿万富翁的王子在自己的王国挥洒着比其他欧洲贵族更多的政治实权。

The National Museum tells the story of the Prince and his country. Their family 9)crest dates to the Middle Ages, when the Liechtenstein family was close friends with the Hapsburg family, who ruled the 10)Holy Roman Empire. The Liechtenstein family purchased this piece of real estate from the Holy Roman Emperor. In 1719, the domain was granted principality status, answering only to the emperor. The Liechtenstein princes, who lived near Vienna, saw their new country merely as a status symbol and didn’t even bother to visit for decades. In fact, it wasn’t until the 20th century that the first Liechtenstein prince actually lived here.
国立博物馆讲述了王子和他的国家的故事。他们的家族徽章可以追溯到中世纪,当时列支敦士登家族与统治神圣罗马帝国的哈布斯堡家族是很亲密的朋友。列支敦士登家族从神圣罗马帝国皇帝手上买下了这块地产。1719年,这块领土被正式册封为公国,只受罗马皇帝管辖。而住在维也纳附近的列支敦士登的王子们,只不过把自己的新国家当成地位的象征,几十年都懒得去探访一次。实际上,直到20世纪,才有第一位列支敦士登王子真正居住在这里。

In 1806, during the Napoleonic age, Liechtenstein’s obligations to the Hapsburg emperor disappeared, and the country was granted true independence. Later, after World War I, tough times forced the principality to enter into an economic union with Switzerland.
1806年,在拿破仑统治期间,哈布斯堡王朝对于列支敦士登的统治结束了,而这个国家也获得了真正意义上的独立。再之后,经历了第一次世界大战,困难的境况迫使列支敦士登公国与瑞士形成了经济共同体。

To this day Liechtenstein enjoys a close working relationship with its Swiss neighbours, and, like Switzerland, a big part of its modern economy is tourism and sports, hosting visitors enjoying its dramatic natural beauty. 11)Ski lifts, busy both winter and summer, take nature-lovers to the dizzying 12)ridge that serves as the border with Austria. Even in little, little Liechtenstein the views are big and the hiking possibilities go on and on.
直到今天,列支敦士登还是和自己那些瑞士邻居们有着亲密友好的合作关系。和瑞士一样,旅游和各种运动是列支敦士登的一大部分现代经济来源,它们能让游客们沉浸在美丽的大自然风景中。空中缆车在冬夏都很流行,可以把大自然爱好者带到那些令人晕眩的的山脊上,那里正好是与奥地利的交界处。就算是在很小很小的列支敦士登,风景一样很壮观,而去徒步旅行可供选择的地方也越来越多。