正文
考研折射象牙塔腐败行为
他曾拜访过自己想要报考的学校,但几乎连导师的面都见不到。他说:“他们本校的学生和导师见面很容易。一些学生甚至还给导师送上厚礼。”
Candidates who get on postgraduate courses by cheating lack motivation to work hard.
那些通过作弊考上研究生的考生往往缺乏刻苦学习的动力。
“Many subjects are a waste of time for me,” said a student surnamed Zhao, 25, an art history major. “But earlier this year, I found a way to get better grades by bribing a teacher with fancy wines and money. ”
就读于艺术史专业、今年25岁的赵某表示:“对我而言,许多科目都是在浪费时间。而今年年初,我发现只要给老师送上名酒和红包,考试就可以得高分了。”
The government is trying to combat cheating by establishing new laws. Universities are also taking a more serious stance on academic misconduct.
政府部门正尝试通过立法,来打击作弊行为。各大高校也更加严肃地对待学术不端行为。
Educators have introduced measures to prevent inappropriate intervention. Many colleges require at least three teachers to sit in on interviews.
教育工作者已经采取了一系列防止作弊的措施。许多高校规定,面试考官至少要三位以上。
Luo Tiehui, deputy director of the Enrollment and Employment Center at Wuhan University said, “Anyone can complain via the phone number and email address published on our website. We monitor the performance of postgraduates through tutors.”
武汉大学招生就业处副处长罗铁辉说:“每个人都可以通过学校官网上公布的电话或邮箱来投诉。我们会通过研究生导师来监督相关学生的表现。”
Any suspected cases of impropriety in the marking of an exam will be reported and investigated by the university.
任何涉嫌考试分数作弊的行为一律上报,由学校方面进行调查和处理。
He Hong, deputy director of the academic affairs office at Sun Yat-sen University said: “For a student found guilty of misconduct, a range of penalties apply, including expulsion from the university.”
中山大学教务处副处长何洪表示:“一旦学生被查出有作弊行为,将会受到包括开除学籍在内的一系列处分。”
- 上一篇
- 下一篇