和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

大三学生提前演练招聘大战

2012-11-17来源:21st英语网

大三学生提前演练招聘大战

The junior year is a midway checkpoint for university life. Some might still be having a high time on campus, but others are thinking about something else: job hunting.
大三学年可谓是大学生活的中间关卡。一些人可能还在享受最好的校园时光,而另一些人已经开始思考另一问题——求职。

Submitting resumes, visiting job fairs, even taking interviews - it seems some junior students have already joined the job-searching throng. But this has invited different views from their peers.
投递简历、赶赴招聘会、甚至参加面试——似乎许多大三学生已经投身到求职大军中去了。而他们的同学则对此持有不同观点。

Zhang Long, 21, a junior majoring in administration management at Sun Yat-sen University, is one of these early birds.
21岁的张龙(音译)是来自中山大学行政管理专业的大三学生,他便是这些求职“早起鸟”中的一员。

He began to prepare his resume during last year’s summer holiday and visited several job fairs this semester. After attending three interviews he was eventually offered an internship at the Agricultural Bank of China.
去年暑假期间他就已经开始简历了,本学期他也参加了多场招聘会。在经历三轮面试之后,他最终得到了中国农业银行的实习机会。

“If I start focusing on beefing up my resume as well as my interviewing and networking skills this year I will be better prepared than others for job hunting during the senior year,” said Zhang.
张龙表示:“如果我今年就开始集中精力充实个人简历,加强面试与人际交往技巧的话,大四时我就会比其他求职者准备得更充分。”

Other students have thrown themselves into job-hunting early on in order to figure out their career goals.
还有一些学生早早加入求职大军是为了找到自己的职业目标。

Ding Wei, 21, a junior majoring in English at Beijing Normal University, visited job fairs to explore and get a feel for the career paths she is considering.
21岁的丁薇(音译)是来自北京师范大学英语系的大三学生,通过参加招聘会,她进一步了解和认识自己要选择的职业道路。

“At the fairs, I meet with HR managers to discuss my options,” she said. “Even if you’re already clear about the career you want, this can help confirm or delay your decision, or tell you more about the professional skills you will need.”
“我在招聘会上同人事经理们讨论我的职业选择。即便你已经十分清楚自己想从事的职业了,这还是会帮助你选择坚定还是推迟自己的决策,或是让你学习到更多的专业技能。”

But not all students welcome the presence of juniors in the job market.
但并非所有学生求职者都对大三学生加入竞争大军表示欢迎。

Mo Qiao, 22, a senior majoring in civil engineering at Tongji University, disagrees with their early engagement.
同济大学土木工程专业大四学生,22岁的莫乔(音译)就不赞成这种提前试水职场的举动。

“Job interviews are not mock exams to practice your skills,” Mo said. “For us, they represent rice bowls. Juniors shouldn’t crowd the market and diminish our chances.”
莫乔表示:“求职面试并非你锻炼技能的模拟考试。对我们而言,他们意味着饭碗。大三学生不应该涌入求职市场,抢我们的饭碗。”