和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

一切为了学习:大学教授怪招不断

2012-11-20来源:21st英语网

一切为了<a href=http://www.hxen.net target=_blank class=infotextkey>学习</a>:大学教授怪招不断

In the digital age, getting students into classrooms is an increasingly challenging mission for university teachers, not to mention retaining their attention.
在这个数码时代,对于大学老师而言,让学生们来听课是项愈发艰巨的任务,更不用说让他们集中精力听讲了。

“It’s much harder to teach the post-90s generation,” said Chen Jixiu, a math professor at Fudan University. “They use smartphones and tablets to search for information, even during class. They get knowledge from a variety of sources, and consider it trivial to skip classes.” According to Chen, this phenomenon has forced teachers to adopt “odd tricks” for luring students to class. Here are some weird ideas picked up by 21st Century.
复旦大学数学系教授陈继秀(音译)表示:“给90后教课可谓难上加难,他们用手机和平板电脑来搜寻信息,甚至在课堂上也是如此。他们获取知识的渠道五花八门,在他们看来跷课只是件寻常小事。”陈教授指出,该现象致使老师们不得不采取些“怪招”吸引学生来上课。以下是《二十一世纪英文报》整理出的一些新奇点子。

Food for thought
食物激励

Rather than providing only moral encouragement, teachers at Wuhan University of Technology are offering tangible incentives to boost student attendance.
为了提高出勤率,武汉科技大学的老师们不只从精神上鼓励学生,更是采用物质激励法。

Students sitting in the first row of the health psychology course taught by professor Lei Wuming are rewarded with snacks.
在雷五明(音译)教授的心理健康课上,坐在第一排的学生会得到零食作为奖励。

“I’ve accumulated 7,000 fans on my micro blog, and most of them are my students,” said Lei, director of the university’s Development and Education Psychology Institution. “I wanted to express my thanks to those coming to listen, and to make the class more lively.”
雷教授是该校发展与教育心理研究所的所长,他说:“我的微博粉丝数已达到7000多了,其中大都是我的学生。我希望对前来听课的学生表示感谢,让课堂变得更加生动活泼。”

Teacher vs phone
老师PK手机

In the broadcasting and hosting course of Hankou University in Hubei, teacher Huang Huiqiong gives students permission to busy themselves with their cell phones during class.
在湖北汉口大学的播音主持课上,黄惠琼(音译)老师允许学生在课上专注于手机。

They keep their heads down until they hear something interesting. If not, they can sit through the entire class without being disturbed and even give the teacher advice following the class. “A teacher is not the boss and students have the right to make content suggestions,” said Huang.
学生们一直低着头,直到听到有趣的内容。如果课堂毫无趣味可言,他们可以把一节课的时间都花在手机上,丝毫不受干扰;甚至还可以在课后给老师提建议。黄老师说:“老师不是老板,学生有权利提出合理意见。”