和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

日系车在华销售前景有所改善

2012-11-25来源:酷悠
McKinsey & Co. consultant Paul Gao said Japanese auto makers in China need to catch up. 'Unless they are prepared to fight a full battle, their success will diminish further,' he said.
麦肯锡公司(McKinsey & Co.)的咨询师高旭说,日本汽车制造商需要在中国市场迎头赶上。他说,除非它们准备全力以赴,否则他们取得的成功将进一步缩小。

Given the importance of the market -- it will account for 35% of global auto-market growth by volume between 2011 and 2020, according to McKinsey -- failure in China isn't an option for any car maker.
鉴于中国市场所具有的重要性,在中国市场上败北是任何汽车制造商都承受不起的。据麦肯锡公司的数据,2011至2020年期间,全球汽车销售增量的35%将来自中国市场。

Toyota Motor Corp. plans to introduce 20 new models in China over the next three years to cater to increasing demand from Chinese consumers, the company said Thursday.
丰田汽车公司(Toyota Motor Corp.)周四说,该公司计划未来三年在中国推出20款新车型,以满足中国消费者不断增长的需求。

Nissan Dongfeng's Venucia division will introduce up to five new models by 2015, including its e30 electric vehicle, which will be produced in China.
东风日产的“启辰”事业部在2015年之前最多有可能推出五款新车型,其中包括其e30电动车,这款车将在中国生产。

'Japanese, Korean, American…all cars have their benefits and disadvantages,' said the company's Mr. Ye. 'Japanese cars enjoy a reputation for quality. So in the face of competition, Japanese cars can win.'
东风日产的叶磊说,日本、韩国和美国车都有其各自的优缺点。日系汽车享有质量好的美名,所以面对竞争时,日系汽车能够胜出。

Honda's Ms. Asanuma conceded that other car makers have been overtaking the Japanese auto maker in China. 'We need to make our brand stronger,' she said. The company is pushing ahead with plans to put a third production line at its factory in Zengcheng, outside Guangzhou, into operation in 2014, she said.
本田的浅沼奈津乃承认,其他汽车制造商一直在中国市场上赶超本田。她说:我们需要让自己的品牌变得更强。她还说,本田正在积极推进其增城工厂第三条生产线在2014年投入运营的计划。增城位于广州附近。

'We used to have many models that were designed with the U.S. market in mind and that was fine for the Chinese market of a decade ago,' she said. 'Now that's not good enough.'
她说,我们以往许多车型是以美国为目标市场设计的,10年前这在中国市场还行得通,但现在已经远远不够了。