和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

人之将死,其言也善:生命终结时五大遗憾

2012-12-05来源:互联网

There was no mention of more sex or bungee jumps. A nurse who has counselled the dying in their last days has revealed the most common regrets we have at the end of our lives. And among the top, from men in particular, is 'I wish I hadn't worked so hard'.
没有提到更多性或蹦极。曾经在将死之人最后日子里劝慰他们的一名护士揭示了在生命最后最常见的遗憾。排在前列的有,特别是来自男性的“我希望我没有如此辛苦地工作”。

Bronnie Ware is an Australian nurse who spent several years working in palliative care, caring for patients in the last 12 weeks of their lives. She recorded their dying epiphanies in a blog called Inspiration and Chai, which gathered so much attention that she put her observations into a book called The Top Five Regrets of the Dying.
Bronnie Ware是一名澳大利亚护士,她花了好几年时间致力于临终关怀,在病人生命的最后12周照顾他们。她在一篇叫 《Inspiration and Chai》 的博客中记录了他们临死前的顿悟,这聚集了太多的关注,以至于她把自己的观察写到一本叫《将死之人的五大遗憾》的书里。

人之将死,其言也善:生命终结时五大遗憾

Ware writes of the phenomenal clarity of vision that people gain at the end of their lives, and how we might learn from their wisdom. "When questioned about any regrets they had or anything they would do differently," she says, "common themes surfaced again and again."
Ware写到了人们在生命最后获得的异常清晰的远见以及我们如何从他们的智慧中学习。 “当被问到他们任何的遗憾或任何他们会完全不同地处理的事时,”她说,“相同的主题一次又一次地出现。”

Here are the top five regrets of the dying, as witnessed by Ware:
这里是将死之人的五大遗憾,正如Ware所见证的那样:

1. I wish I'd had the courage to live a life true to myself, not the life others expected of me.

"This was the most common regret of all. When people realise that their life is almost over and look back clearly on it, it is easy to see how many dreams have gone unfulfilled. Most people had not honoured even a half of their dreams and had to die knowing that it was due to choices they had made, or not made. Health brings a freedom very few realise, until they no longer have it."
1.我希望我能有勇气过一种忠于自己的生活,而不是其他人希望我过的生活。

“这是所有人最常见的遗憾。当人们意识到他们生命即将结束以及清楚地回顾往昔,很容易看到很多梦想都不曾实现。大多数人没有兑现甚至一半的梦想且将不得不死去,知道这是由于他们做出的或没有做的选择。很少人意识到健康会带来自由直到他们不再拥有它。”

2. I wish I hadn't worked so hard.

"This came from every male patient that I nursed. They missed their children's youth and their partner's companionship. Women also spoke of this regret, but as most were from an older generation, many of the female patients had not been breadwinners. All of the men I nursed deeply regretted spending so much of their lives on the treadmill of a work existence."
2.我希望我没有如此辛苦地工作。

“这是来自于我护理过的每个男性病人的遗憾。他们错过了孩子的青少年和妻子的陪伴。女性也谈到这个遗憾,但大多数是来自于老年一代,许多女性病人不曾养家糊口。所有我照顾过的男性病人都对耗费那么多生命在工作中存在的枯燥乏味而深感遗憾。”