和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

小事情大麻烦: 帮朋友忙要不要收钱

2013-04-07来源:英语点津

小事情大麻烦: 帮朋友忙要不要收钱

Should you charge friends for advice?
帮朋友忙要不要收钱

Are you the divorce attorney everyone calls with their marital woes? The accountant who finds that the dinner conversation inevitably turns to whether or not your friend's new iPad or trip to Bermuda is tax-deductible? Maybe you're the techie whose friends and parents' friends call repeatedly with questions about uploading photos to the cloud or sharing videos online.
身为离婚律师,是不是每个人都给你打电话咨询他们的婚姻危机?身为会计师,你是不是发现晚餐的谈话不可避免地转向你朋友的新款iPad平板电脑或百慕大之旅可以免税的话题?又或许,你是位技术专家,你的朋友和父母的朋友会反复打电话,询问如何上传照片到云盘或者分享在线视频

It's great to be an expert in your field, and it's flattering to be asked for your opinion or advice, but sometimes people cross the limits of personal and work-life boundaries. Just because Jonas Salk gave away the polio vaccine for free and Craig Newmark refuses to charge for Craigslist, you don't have to be a philanthropist too. As altruistic as you may be, you don't have to provide unlimited counsel to friends and family around the clock. You should be helpful when you can, but you are entitled to put meaningful limits on the pro bono advice you dish out regularly.
成为你所在领域的专家感觉不错,别人征求你的意见或建议也让你颇为得意,不过有时候人们越过了个人交往和工作与生活平衡的界限。不能因为乔纳斯•索尔克免费提供脊髓灰质炎疫苗,克雷格•纽马克拒绝对Craigslist网站收费,你也必须当个慈善家。你也许大公无私,但是不必全天候为朋友或家人提供无穷无尽的建议。你应该在你力所能及的时候提供帮助,但是你有权为你日常提供的无偿建议加上有益的限制。

When you find yourself in situations that push the envelope, determine the amount of "free" time/energy you're willing to dedicate to a friend's issue and then give of yourself graciously within that time allotment. Next, give your friend or family member options of how you might continue to be helpful after their initial free pass.
当你发现自己的处境超越极限的时候,那么你要在愿意致力于解决朋友的问题方面,限定“免费”的时间或精力范围,然后在时间允许的情况下慷慨地帮助对方。接下来告诉你的朋友或家人,他们在最初的免费范围以外,还可以选择哪些方式继续获得你的帮助。

Friends help friends. When someone near and dear to you comes with a question, issue, or problem, be generous and share your talents or expertise freely. Agreeing to spend an hour setting up someone's email, 30 minutes reviewing a resume, or an afternoon brainstorming business ideas is well within the bounds of friendly advice and familial give and take. Spending a week setting up a website, troubleshooting tech issues endlessly, or drafting, writing, and reviewing an application to law school is crossing the line.
朋友总是相互帮助。如果有个非常亲密的人向你咨询某个问题或事项,你要尽量慷慨大方,免费分享你的才华和专业知识。比如,你愿意用一个小时处理某人的电子邮件,用30分钟查看一份简历,花一个下午的时间集体讨论经营理念,这些做法都在提供友好建议以及为家庭做出奉献与回报的范围内。用一个星期的时间建立一家网站,无休止地解答疑难的高科技问题,或者起草、撰写和审核一份法学院申请信,这些做法就越过了界限。

Think about the amount of time or energy that fits into your schedule without undue personal sacrifice and the amount of time necessary to provide real value to the other person. As a career expert, I'm happy to give an hour of my time to prepare for a friend's performance review, script out asking for a raise or talk through a difficult conversation with the boss. I won't, however, coach you regularly or talk to your employees for free.
想想你要付出多少时间和精力,既适合你的日程安排,又不用做出过分的个人牺牲,确定向他人提供真正价值所需要的时间。作为一名职业咨询专家,我很高兴抽出一个小时的时间准备朋友的业绩评估,撰写要求加薪的腹稿,详细讨论与老板的沟通不畅问题。但是,我不会定期指导你,也不会免费和你的员工交流。