和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

科技前沿:Win8笔记本还是触屏的好

2013-05-11来源:财富中文网
Touchscreens
触摸屏

On a Windows 8 laptop, I strongly advise consumers to buy machines with touchscreens. The operating system will work with just a mouse or track pad, but it was designed for touch, and Microsoft intends to continue to make the touch-centric Start Screen, with its tabletlike apps, more powerful and versatile. If you only plan to use traditional Windows desktop programs, you can skip touch, but more and more PC software will be for the Start Screen.
在Windows 8笔记本上,我强烈建议消费者购买具有触摸屏的机型。这个操作系统可以用于鼠标和触控板操作,但它是为了触摸而设计的,而且微软计划继续让以触控为核心的开始界面及其平板风格的应用更加强大多效。如果你只打算使用传统的Windows桌面程序,你可以跳过触控,但越来越多的PC软件都会登陆开始界面。

Convertibles
变形本

In an effort to fend off the attack on laptops from tablets, hardware makers offered a variety of convertible models designed to be both laptops and tablets. Unfortunately, these machines typically made for heavy, thick, expensive tablets. So, until convertibles appear that are thin and light enough to work well as tablets, I suggest you shun these combo devices.
为了抵御平板电脑对笔记本电脑的冲击,硬件厂商们推出了一系列变形笔记本,可以同时用作笔记本和平板电脑。但不幸的是,这些机型用作平板时通常机身厚重,而且价格昂贵。因此,除非变形本变得足够轻薄,可以很好的用作平板电脑,我建议各位还是别考虑这些复合设备了。

Detachables
可拆卸设备

These are laptops from which the screen can be detached for use as a true tablet. Unlike convertibles, they work pretty well as a tablet, in addition to functioning as a laptop. One example is the Hewlett-Packard Envy x2, which sells for $600 to $700.
这些笔记本的屏幕可以拆卸,能变成一个真正的平板电脑使用。和变形本不同,这些可拆卸设备除了可以当做笔记本使用,在平板电脑方面也表现相当不错。其中一个例子就是售价600-700美元(约合人民币3,700-4,320元)的惠普Envy X2。

Storage
硬盘空间

Windows 8 takes up a lot of storage, so get a laptop with at least 500 gigabytes of hard-disk space, or if it uses a solid-state drive, at least 256GB.
Windows 8占据了大量硬盘空间,所以你至少需要一个500GB硬盘的笔记本,要么就是至少256GB的固态硬盘(SSD)。

Price
价格

In combing my local Best Buy and Micro Center stores (a smaller, but high-quality chain store), I found most well-equipped, name-brand touchscreen models still hovering between $700 and $1,200. One excellent touchscreen Windows 8 Ultrabook, Acer's S7, was $1,200 at Micro Center for a 13.3 inch model.
在我仔细逛了当地的百思买(Best Buy)和Micro Center商店(一家小型但高品质的连锁店)之后,我发现多数配置出色的名牌触摸屏笔记本售价仍然在700-1200美元(约合人民币4,320-7,400元)。宏碁(Acer) S7是一款卓越的13.3英寸触摸屏Windows 8超极本,这款产品在Micro Center售价1200美元(约合人民币7,400元)。

And on May 12, Toshiba will introduce a premium touchscreen Ultrabook, called the Kirabook, starting at $1,800.
5月12日,东芝将发布一款名为Kirabook的顶级触摸屏超极本,售价从1,800美元(约合人民币11,124元)起。

There were a few - very few - bargain touchscreen models. At my Best Buy, the least costly Windows 8 touchscreen was the 11.6 inch Asus Q200e for $480. At Micro Center, a similar Asus model, the X202e, was $400 after a $100 rebate.
市场上也有一些平价触摸屏笔记本,但数量很少。我在百思买看到,价格最低的Windows 8触摸屏笔记本是11.6英寸的华硕(Asus) Q200e,售价为480美元(约合人民币2,970元)。Micro Center售价最低的机型是华硕另一类似机型X202e,返现100美元(约合人民币618元)后售价400美元(约合人民币2,472元)。

Bottom Line
结论

For a high-quality, traditional laptop without a touchscreen, you can't do much better than a MacBook Air, if you have at least $999 to spend. On the Windows side, stick with touchscreens and be prepared to spend nearly as much, or even a bit more. But if you can wait, come back in the fall.
如果你想买不带触摸屏的高质量传统笔记本,又打算花费至少999美元(约合人民币6,200元),那没有比Macbook Air更好的选择了。如果买Windows笔记本的话,建议选触摸屏机型,你得准备几乎差不多甚至更多的预算。不过如果你等得起的话,还是到秋季再出手吧。