和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

新人初到一家公司该怎么做

2013-06-25来源:和谐英语
When you need to orient yourself
没有入职教育怎么办?

It's not uncommon to arrive at a new job only to find there's not so much as a desk or a phone ready for you.
有的时候你来到一家新公司,却发现公司没有为你准备任何东西,就连一张桌子、一个电话都没有。这种现象并不鲜见。

If your new job doesn't start with even the basics of an orientation program, "be prepared to onboard yourself. Make a plan, " says Todd Hudson. Show initiative and "put your best foot forward."
如果你的新东家连最基本的入职教育都没有准备,那该怎么办?托德•哈德逊说道:“那就准备自己上手。制订一份计划,展示你的主动精神,做到全力以赴。”

Suleman recommends starting your own orientation before you even start the job, by contacting the person who hired you.
舒勒曼给出的建议是,你可以在开始工作之前,联系那个把你招聘到公司里的人,为自己争取一套入职教育。

"Email them a week before you start. Say, 'I am so excited to come to work. I was wondering what the first week is going to be like. Is there anything I can do to prepare?' You will trigger a response."
“你可以在开始工作的前一周给他们发邮件。比如你可以说:‘能来公司工作,我感觉很兴奋。我想知道工作的第一周会是什么样的?有什么事情是需要准备的吗?’这样一来,对方就会回应。”

You probably explored the company's website when you were searching for a job. If no one steps in to show you the ropes in the first hours or even days in your new position, use the website to collect information. Hudsonrecommends checking out the FAQs, the organization chart and other basics.
在你找工作的时候,你可能已经看过公司的网站了。如果没有人告诉你入职的头几天应该做什么,那么你可以利用公司的网站来搜集信息。哈德逊建议道,你可以看看公司网站的FAQ(常见问题解答)、组织架构图和其它基本信息。

"Take responsibility. Make lists of information you need. Talk to people. Start to build your network, " Hudson says.
哈德逊说:“你需要自己承担责任,收集你需要的信息,和别人交谈,开始构建自己的关系网。”

If the company doesn't provide you with a buddy, find one, perhaps the person who referred you for the job. Take the person to lunch and ask about his or her first day with the company.
如果公司没有为你指派一个“朋友”,那就自己去找一个,甚至不妨去找那个把你招到公司里的人。你可以与他一起吃午饭,问问他刚到公司的时候是怎么过来的。

And don't be afraid to advertise to your coworkers that you're new on the job, he adds. Hudson recommends putting that information in the signature line of your email, along with your job title and where you're located. "Encourage people to contact you and help."
哈德逊补充道,不要害怕让别人知道你是新人。他建议道,你可以在电子邮件的签名档里加上这条信息,此外再加上你的职位名称和你所在的位置。他说:“你要鼓励人们去联系你、帮助你。”

It's odd that people are reluctant to broadcast "I'm the new guy, " he says. "Today, when somebody joins an organization people say 'thank goodness they finally hired somebody.'"
哈德逊表示:人们往往不愿意让别人知道“我是新人”,这一点很奇怪。事实上,当有人加入公司的时候,人们往往会说:“谢天谢地,他们终于雇人了。”

"People will start replying, saying here's some background on this project, some information you probably didn't get. They'll cut you some slack when they see that you're new and you're open to being helped."
“人们会开始回复你,比如他们会说:这儿有一些关于这个项目的基本信息。他们给出的信息可能是你之前没有得到的。如果看见你是新人,而且你乐于接受帮助的话,他们就会帮你分忧。”