正文
别信规则信自己:10条毁掉你爱情的规则
Dinners can be weird. You have no escape, you fret over what you should order and whether it's in the socially acceptable price range (pasta or steak?), and then, finally: Stomachs. They exist and they have consequences.
6.“男人应该带她去吃饭”的传统规则可能适得其反。
晚餐可能是奇怪的。你无法逃脱,你担心你应该点什么,是否在社会可接受的价格范围内(意大利面还是牛排?),然后,最终:胃。他们就在那以及他们会有问题。
7. They leech the fun out of dating.
In the sequel to The Rules, authors Ellen Fein and Sherrie Schneider even offer a grid -- yes, a grid -- that tells you exactly how much time to wait before texting him back, based on when he texts and how old you are. There's nothing fun about a grid.
7.他们剥夺了约会的乐趣。
在《规则》续集中,作者Ellen Fein和Sherrie Schneider甚至提供了一个网格——是的,网格——告诉你在回他短信之前到底要等多久,基于他什么时候发短信以及你多大了。关于这个网格没有什么有趣。
8. They're prudish.
Okay, let's address our book's title: It's Okay to Sleep with Him on the First Date: and Every Other Rule of Dating, Debunked. No one's saying that you should hook up on the first date. But if you want to? Go for it. (The guy's not going to "lose respect," and if he does, he's a hypocrite.) We've heard countless stories where people have hooked up on the first date and then eventually gotten married.
8。他们是假正经。
好吧,让我们重申我们书的标题:《第一次约会和他睡觉没事:揭秘约会的其他规则》。没有人说在第一次约会时你应该上钩。但是如果你想?去吧。(这家伙不会“失去尊重”,如果他这样做,他是一个伪君子。)人们第一次约会就上钩,然后最终结婚这样的故事我们已经听过无数。
9. They're sexist.
The rules spawn from an era when the woman's only job was to make sure the meatloaf was ready by 7 p.m., when we didn't have to worry about nonsense like "equal rights," when you could puff cigarettes when you're pregnant and when we had to follow rules like "Find a man who makes more money than you." Ugh.
9.他们是性别歧视。
女人唯一的工作就是确保烘肉卷7点前准备好的时代这些规则就产生了。当我们不用担心“平等权利”这样的胡说八道,当你怀孕了可以吸烟,当我们不得不遵循“找一个比你赚钱多的人”的规则时。呃。
10. They spread fear.
Most traditional rules are fear-based. You'll screw it up if you kiss him too soon! He won't like you if you pursue! Our take is a little more straightforward: Don't trust The Rules, trust yourself.
10.他们传播恐惧。
大多数传统规则是基于恐惧。如果你吻他太早你会把约会搞砸!如果你主动追求他不会喜欢你!我们的建议是一个更直接一点:别相信规则,相信你自己。