和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

英国小王子名字确定:乔治-亚历山大-路易斯

2013-07-25来源:Mail Online
The Duke and Duchess of Cambridge took much quicker to name their son than Prince Charles and Diana when William arrived in 1982. They took seven days to decide what to call him, while the Queen took a month to name Prince Charles when he was born in 1948. They followed tradition and picked names for their newborn which all have royal connotations.
剑桥公爵夫妇给孩子取名的速度要比查尔斯王子和戴安娜王妃快得多。1982年威廉王子出生时,父母花了七天时间才确定孩子的名字,而女王1948年生下查尔斯王子时则花了一个月时间想名字。他们都遵循传统,选择和王室有关联的人名命名新生儿。

Charles Kidd, editor of Debrett's Peerage and Baronetage, said George was a 'very fine name' while Alexander would have been a personal choice of the new parents.
《德布雷特氏贵族名鉴 》和《从男爵爵位》的编辑查尔斯·季德说,“乔治”是个“非常棒的名字”,而“亚历山大”则可能是父母的私人选择。

'George really speaks for itself, I'm really pleased,' he said. 'It's very traditional but it's also a very popular name now for young people naming their children. George is the name that features the most amongst the male line descendants of all our sovereigns if you tot up all the middle names as well, particularly since George I, the founder of the House of Hanover.'
他说:“乔治是个好名字,我也很高兴。这名字很传统,但年轻父母给孩子取名时又十分受欢迎。如果算上中间的名字,乔治是皇家男性后代使用最多的名字,尤其是在汉诺威皇室成立者乔治一世以后。”

'As for Alexander, there were three Scottish kings but that's all I can think of. It would have been a personal choice, I should think. Louis of course is a very nice tribute to Lord Mountbatten. It's one of William's own names and we know that Prince Charles was extremely close to his uncle.'
“但说到亚历山大,我只能想起三个苏格兰国王。我认为这是父母的私人选择。显然路易斯是为了纪念蒙巴顿勋爵,也是威廉自己的一个名字。我们都知道查尔斯王子和他叔父关系很亲密。”

He added that only time would tell whether the young prince might decide to be known by one of his middle names once he was older. 'It is always interesting to speculate,' he said.
季德还说,要想知道小王子长大后会不会以中间的名字称王,只能等时间告诉我们答案。“但猜测推断总是很有趣。”