和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

斯诺登入境俄罗斯避难 美国很失望

2013-08-02来源:CNN

After living in a Moscow airport since June, National Security Agency leaker Edward Snowden began his temporary asylum Thursday by staying with Americans in the Russian capital whom he met online, his attorney said.
自六月起,美国国家安全局泄密人爱德华·斯诺登就一直住在莫斯科机场里。他的律师说,从这周四开始,斯诺登就可以以临时避难人的身份去往俄罗斯首都,和他在网上认识的几个美国人住在一起了。

"He made a lot of friends here -- and great for him that those Americans who live here and found about his situation and were in touch with him," his Russian lawyer Anatoly Kucherena said.
斯诺登的俄罗斯律师安纳托利·库切列纳说:“他在这儿交了很多朋友——这些美国人居住在这里,知道了斯诺登的情况并和他保持联系,他真是太幸运了。”

Sought by American authorities, Snowden is putting high emphasis on his security now that he can roam freely in Russia, according to his lawyer. "He's concerned about life and health because he believes that people from the American intelligence service are chasing him," Kucherena said. "This is a superpower. And the statements made by the State Department recently are threatening to him."
据斯诺登的律师说,美国当局一直在搜寻斯诺登,现在他可以在俄罗斯境内自由活动,会更加注意自身安全。“斯诺登很在意自己的生命健康,因为他深信美国情报机构人员还并未放弃抓捕行动。”库切列纳还说:“美国是个超级大国,最近国务院发表的声明对他来说也是个威胁。”

斯诺登入境俄罗斯避难 美国很失望

Russia's awarding temporary asylum to Snowden -- he can legally stay in Russia for one year, his lawyer said -- has infuriated U.S. officials, so much so that they are reconsidering a planned meeting between President Barack Obama and Russian President Vladimir Putin next month in Moscow before a G-20 gathering in St. Petersburg, Russia.
俄罗斯向斯诺登提供了临时庇护,他的律师说斯诺登可以在俄罗斯合法居住一年。俄方的这个举动令美国官员大为愤怒,以至于他们正在考虑重新安排下月奥巴马总统和普京总统在莫斯科的会面。该首脑会晤原定于在俄罗斯圣彼得堡G20峰会之前举行。

In an interview with state-run Russia 24, Kucherena said that Russia "didn't have a choice" in granting his client asylum. "It was a humane decision because Edward couldn't come and buy himself tickets to Havana or any other countries since he had no passport," the attorney told the news outlet.
库切列纳在接受俄罗斯国家电视台24节目专访时说,俄罗斯除了为他提供庇护外“别无选择”。他告诉新闻媒体:“这是一个人道的决定,因为爱德华没法出去给自己买张飞往哈瓦那或其他国家的机票,因为他没有护照。”

"So Russia behaved very honest in this situation." The lawyer added: "It's not right to implement any sanctions" against Russia.
这位律师还说:“所以俄罗斯此举十分正确。对俄罗斯实行任何制裁都会有失公允。”

Snowden has said he is afraid he would not get a fair trial if he came back to the United States. If he stays in Russia, he might have a job waiting for him. Pavel Durov, the founder of the social website V Kontakte, offered Snowden a job as a developer in his company's St. Petersburg office.
斯诺登曾说若回到美国,他恐怕要面临不公证裁决;但若留在俄罗斯或许还能找到一份工作。俄罗斯社交网V Kontakt创始立人帕维尔·杜罗夫向斯诺登提供了一份网络开发员的工作,就在公司圣彼得堡的办公室里。

"We would like to thank the Russian people and all those others who have helped to protect Mr. Snowden. We have won the battle -- now the war," WikiLeaks said on Twitter.
维基解密也在网上发布了一条推特:“我们感谢俄罗斯人民和帮助保护斯诺登先生的所有人。我们赢得了一场战役,但战争还在继续。”